tag:blogger.com,1999:blog-532548411209150372024-03-13T03:46:39.321+04:00أشياء في الخاطرأحمد حسن المعينيأحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.comBlogger51125tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-35892030778730533182018-04-16T12:46:00.000+04:002018-04-16T12:46:31.010+04:00الانتحال الذاتي..كيف؟<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: center; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-OM" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 30.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-language: AR-OM;">الانتحال
الذاتي..كيف؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-OM" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-language: AR-OM;">"كيف تريد أن تقنعني
أنّ الشخص يمكن أن ينتحل نفسه!". يتردّد
هذا السؤال كثيرًا، ولا يكاد يخلو منه نقاش حول موضوع الانتحالات في السنوات العشر
الأخيرة. وهو سؤال وجيه فعلًا؛ فكيف يصحُّ
القول إنّ الكاتب ينتحل نفسه حين يُعيد نشر فقرات من نصٍ سابق له هو نفسه؟ تعريف
الانتحال هو أن تنسب قول الآخرين لنفسك، وهذا ينطبق أيضًا على المصطلح الإنجليزي
"بليجرزم"، فهو مشتقّ من كلمة لاتينية تعني "اختطاف ما عند
الآخرين". فكيف نختطف ما هو ملكنا أساسًا؟<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-OM" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-language: AR-OM;">الجانب اللغوي<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-OM" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-language: AR-OM;">لنبدأ أولًا من الشقّ اللغوي
في المسألة. وعلينا الاعتراف للمعترضين بوجاهة اعتراضهم، فالمصطلح ركيك وغير
منطقيّ، لذلك يفضّل البعضُ أن يقول "إعادة تدوير" أو "إعادة
نشر"، وما إلى ذلك. فكلمة "الانتحال" قوية جدًا على هذا الفعل،
واستخدامها مسيء في حقّ من نوجّه له أصابع الاتهام.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-OM" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-language: AR-OM;">ولكنْ ماذا لو كان هذا
تحديدًا ما يجعل الآخرين يتمسّكون بهذا المصطلح؟ بمعنى أننا نتعمّد استخدام هذا
المصطلح المتعارض في ذاته لكي نحتفظ بكلمة "الانتحال"، نظرًا لما
اكتسبتْه من قوةٍ، ودلالة إدانيّة. صحيحٌ أنّ كلمة "انتحال" أو
"بليجرزم" تعني في الأصل نسبة ما للآخرين لنفسك، لكنّ هذا ليس سوى جزء
واحد من الدلالة التي اكتسبها المصطلح مع الوقت، ألا وهي "الادعاء بأنك أتيتَ
بشيءٍ جديدٍ في المعرفة". <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-OM" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-language: AR-OM;">الجانب المعرفي الأكاديمي<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-OM" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-language: AR-OM;">لعلنا نتفق أنّ أكثر مجال
تُثار فيه قضية الانتحالات هو المجال الأكاديمي، فالقضية هنا لم تعد مجرّد
"سرقة جهود الآخرين"، بل أيضًا "التضليل"
و"التشويش" على تراكم المعرفة. قد يقول قائل: طالما أنّ الكلام كلامي،
فأنا لا أضرُّ أحدًا ولا أسرق أحدًا إن أعدتُ استخدامه. لكنّ هذا كلام يحتاج إلى
تمحيص، فالنشر الأكاديمي لا يحدث في فراغ، وإنما هو جزء من سياق كامل ينبني بعضه على
بعض، وتترتب عليه أشياء عديدة. فمثلًا، الترقياتُ الأكاديمية للأساتذة تعتمد على
عدد الأبحاث المنشورة، على افتراض أنّ الأستاذ كان يضيف شيئًا جديدًا إلى المعرفة
في كل بحث، وبذلك يستحقّ الترقية إلى لقب "أستاذ مشارك" أو
"بروفيسور". وربما يقول أحدهم: لماذا الحسد؟ ما يضرّك لو أنه ترقّى؟ لو
توقف الأمر عند ترقيته، ربما لن يضرّني أو يضرّ غيري، ولكن ماذا لو أنني تنافستُ
معه على منصب أكاديمي؟ أبحاثُه الكثيرة (المكررة) بالتأكيد ستؤثر في نتيجة التنافس
كما يقول أحد المعلّقين على هذا الموضوع<a href="file:///C:/Users/amuei/Google%20Drive/My%20Stuff/Publications/%D9%81%D9%8A%20%D8%AE%D8%A7%D8%B7%D8%B1%D9%8A%20%D8%B4%D9%8A/%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%AD%D8%A7%D9%84%20%D8%A7%D9%84%D8%B0%D8%A7%D8%AA%D9%8A.docx#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span dir="LTR"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 22pt; line-height: 107%;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-OM" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-language: AR-OM;">الجانب الأخلاقي<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-OM" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-language: AR-OM;">المشكلةُ هي أنّ القارئ
(والناشر أيضًا) يتوقع منك أن تضيف شيئًا جديدًا للمعرفة، بينما أنت تجترّها.
وهناك مثال طريف يورده ليونِد شنايدر: تخيّل أنك على سفرٍ واشتريت روايةً جديدة
لكاتبٍ معروف، وأخذت تقرأها في رحلة السفر، ثم اكتشفتَ أنها مشابهة جدًا جدًا
لروايةٍ سابقة قرأتَها للمؤلف العام الماضي. بالتأكيد ستنزعج، وربما تطالب بردّ
قيمة الكتاب (انتهى المثال<a href="file:///C:/Users/amuei/Google%20Drive/My%20Stuff/Publications/%D9%81%D9%8A%20%D8%AE%D8%A7%D8%B7%D8%B1%D9%8A%20%D8%B4%D9%8A/%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%AD%D8%A7%D9%84%20%D8%A7%D9%84%D8%B0%D8%A7%D8%AA%D9%8A.docx#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span dir="LTR"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 22pt; line-height: 107%;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>).
والحالُ نفسه مع أية كتابة أخرى. ولنأخذ مثالًا آخر: لو أنني أشرفتُ على ندوة
كبيرة في بلادي ثم دعوتُ باحثًا معروفًا لتقديم ورقة بحثية فيه، وحين حضر قدّم
ورقةً ألقاها في مؤتمر آخر أو نشرها سابقًا. بالتأكيد سأنزعج، وليس فقط لأنه استغفلني،
لأنني سأغضب أكثر من صفاقته لو قال في بداية كلامه: "هذه ورقة ألقيتُها
سابقًا في مؤتمر كذا، وسأكررها هنا".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-OM" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-language: AR-OM;">ولو ابتعدنا عن المجال
الأكاديمي، فإنّ الأمر ينطبق أيضًا على كتّاب المقالات في الصحف. جزءٌ من احترام
الكاتب للقارئ والصحيفة أن أخصّهما بشيءٍ جديد لم أقله سابقًا، إلا إذا أوضحتُ
لهما في المقال نفسه أنّ الكلام مكرّر. مرةً أخرى، النشرُ لا يحدث في فراغ، وتترتب
عليه أشياء كثيرة؛ فهناك مبالغ تُدفع، وهناك سُمعة (ربما مزيفة) تنبني للكاتب،
وهناك وقتٌ ينفقه القارئ في القراءة، ووقتٌ ينفقه المصمّم في الصحيفة، وحبرٌ وورق وجهود
أخرى. إذا لم يكن ثمة جديد يستحقّ عناء النشر، فلا ضرورة للتكرار.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-OM" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-language: AR-OM;">خلاصة<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-OM" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%; mso-bidi-language: AR-OM;">لا يُنكر أنّ ثمة اعتراضات
على المصطلح، لكنه في واقع الأمر يستقرّ أكثر في الدوائر الأكاديمية يومًا بعد
يوم. هذا من حيث المصطلح، أما من حيث الممارسة نفسها فقد أصبح من النادر تبريرها
الآن. بل إنّ باحثًا كبيرًا مثل الراحل زيجمونت باومان طالتْه هذه التهمة بعد أن
خلص باحثان في بريطانيا إلى أنّ باومان "انتحل ذاتيًا" ما يقرب من 90000
كلمة من كتبه<a href="file:///C:/Users/amuei/Google%20Drive/My%20Stuff/Publications/%D9%81%D9%8A%20%D8%AE%D8%A7%D8%B7%D8%B1%D9%8A%20%D8%B4%D9%8A/%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%AD%D8%A7%D9%84%20%D8%A7%D9%84%D8%B0%D8%A7%D8%AA%D9%8A.docx#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span dir="LTR"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 22pt; line-height: 107%;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>.
وما يزال النقاش دائرًا حول ممارسات أخرى أصبحت تنضاف إلى "الانتحال
الذاتي"، مثل أن يقسِّم الباحث أطروحته للدكتوراة إلى أبحاث صغيرة وينشرها
متفرّقة لكي تتضخّم سيرته الذاتية (وأعترفُ شخصيًا أنني استخدمتُ جزءًا من رسالتي
للماجستير ونشرتُه كورقة بحثية في مجلة علمية محكّمة). الأمرُ إذًا لم يعد مجرد
أخذ كلام من الآخرين ونسبته إلى الذات، بل أصبح مرتبطًا أكثر بالتضليل وادعاء
الإتيان بجديد معرفيًا. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: right; unicode-bidi: embed;">
<a href="file:///C:/Users/amuei/Google%20Drive/My%20Stuff/Publications/%D9%81%D9%8A%20%D8%AE%D8%A7%D8%B7%D8%B1%D9%8A%20%D8%B4%D9%8A/%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%AD%D8%A7%D9%84%20%D8%A7%D9%84%D8%B0%D8%A7%D8%AA%D9%8A.docx#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span dir="LTR"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Calibri",sans-serif; font-size: 10.0pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span dir="LTR"> </span><span dir="RTL"></span><span style="font-family: "Arial",sans-serif; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-language: AR-OM; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"><span dir="RTL"></span> </span><a href="https://forbetterscience.com/2016/07/04/self-plagiarism-helps-careers-hurts-noone/"><span dir="LTR">https://forbetterscience.com/2016/07/04/self-plagiarism-helps-careers-hurts-noone</span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-OM" style="font-family: "Arial",sans-serif; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"><span dir="RTL"></span>/</span></a><span lang="AR-OM" style="font-family: "Arial",sans-serif; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-language: AR-OM; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: right; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: right; unicode-bidi: embed;">
<a href="file:///C:/Users/amuei/Google%20Drive/My%20Stuff/Publications/%D9%81%D9%8A%20%D8%AE%D8%A7%D8%B7%D8%B1%D9%8A%20%D8%B4%D9%8A/%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%AD%D8%A7%D9%84%20%D8%A7%D9%84%D8%B0%D8%A7%D8%AA%D9%8A.docx#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span dir="LTR"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Calibri",sans-serif; font-size: 10.0pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span dir="LTR"> </span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-OM" style="font-family: "Arial",sans-serif; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-language: AR-OM; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"><span dir="RTL"></span> نفسه.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: right; unicode-bidi: embed;">
<a href="file:///C:/Users/amuei/Google%20Drive/My%20Stuff/Publications/%D9%81%D9%8A%20%D8%AE%D8%A7%D8%B7%D8%B1%D9%8A%20%D8%B4%D9%8A/%D8%A7%D9%84%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%AD%D8%A7%D9%84%20%D8%A7%D9%84%D8%B0%D8%A7%D8%AA%D9%8A.docx#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span dir="LTR"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Calibri",sans-serif; font-size: 10.0pt; line-height: 107%; mso-ansi-language: EN-US; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span dir="LTR"> </span><span dir="RTL"></span><span style="font-family: "Arial",sans-serif; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-language: AR-OM; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"><span dir="RTL"></span> </span><a href="https://www.timeshighereducation.com/news/zygmunt-bauman-accused-serial-self-plagiarism"><span dir="LTR">https://www.timeshighereducation.com/news/zygmunt-bauman-accused-serial-self-plagiarism</span></a><span lang="AR-OM" style="font-family: "Arial",sans-serif; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-language: AR-OM; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: right; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
</div>
</div>
<span style="font-family: "simplified arabic"; line-height: 200%;"><span style="color: black; font-size: 150;"></span></span></div>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-65500523752204727392016-09-01T11:05:00.000+04:002016-09-01T14:37:51.814+04:00نوعٌ آخر من المساحة الآمنة<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<span style="font-family: "simplified arabic"; line-height: 200%;"><span style="color: black; font-size: 150;"></span></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://4.bp.blogspot.com/-xeM61ima9to/V8fS05peEwI/AAAAAAAARiY/sCUN3yQZ3RkIfaN9kADF-CQyEdjBtxI1QCLcB/s1600/images.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://4.bp.blogspot.com/-xeM61ima9to/V8fS05peEwI/AAAAAAAARiY/sCUN3yQZ3RkIfaN9kADF-CQyEdjBtxI1QCLcB/s1600/images.png" /></a></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: center;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 24.0pt; line-height: 107%;">نوعٌ
آخر من المساحة الآمنة<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;">بقلم: تِدْ گَبْ<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;">ترجمة: أحمد حسن المعيني<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;">----<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 18.0pt; line-height: 107%;"><span style="color: red;">[المساحةُ
الآمنة مُصطلحٌ يُراد به البيئة التعليمية التي لا تسمح أبدًا بأيّ نقدٍ أو تعبيرٍ
ينطوي على تحقيرٍ للأقليّات أو أصحاب الميول الجنسية المختلفة، لكي يشعر هؤلاء
أنهم في مأمن من الاضطهاد]</span><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36.0pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36.0pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;">في
المحاضرة الأولى من مقرّر الكتابة غير الأدبية الذي سيبدأ الأسبوع القادم في
الكلّية سأقول لطلابي إنّ "هذا الصفّ حَرَمٌ مُقدّس لحرّية الرأي". بهذا
الإعلان أبدأ كلَّ فصلٍ دراسي، وهي عادة لم أخلفها منذ ثلاثين عامًا. ولكن ما المقصود
بتلك العبارة؟. تعني ببساطة أنّ الطالب في هذا الصفّ يمكنه أن يقول أيّ شيء يريده.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> حتمًا سيسأل أحد الطلاب: "أي
شيء؟"، موحيًا بما قد يحدث من سوء تصرّف، وتوتّر.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoListParagraph" dir="RTL" style="margin-right: 54.0pt; mso-add-space: auto; mso-list: l0 level1 lfo1; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;">-<span style="font-family: "times new roman"; font-size: 7pt; font-stretch: normal; line-height: normal;"> </span></span><!--[endif]--><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;">نعم، أيّ شيء.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36.0pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;">فإن
أرادوا أن يتلفّظوا بالكلمة الإنگليزية النابية التي تبدأ بحرف </span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">"</span><span dir="LTR" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">F</span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>"</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> فلهم ذلك (ولكي أكون
صادقًا فإنني أفضّل هذه الكلمة على الاستخدام المضجر لكلماتٍ مثل </span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">"</span><span dir="LTR" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">like</span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>"</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> و </span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">"</span><span dir="LTR" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">you
know</span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>"</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;">).
وبإمكانهم أيضًا أن يستخدموا تلك الكلمة العنصرية التي تبدأ بحرف </span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">"</span><span dir="LTR" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">N</span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>"</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> أو أية كلمة أخرى تفيد
استحقار عِرقٍ ما أو جنسٍ أو جماعة إثنيّة.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> حين أقول ذلك سأسترعي انتباههم. لا أعرف ما
إذا كنتُ أنتهك قواعد الكلّية أم لا، لكنّ الأكيد أنني أصبحتُ خارج "المساحة
الآمنة"، ولا بأس في ذلك. فأنا أريد أن أكون خارج المساحة الآمنة، وأريد
للطلّاب كذلك أن يكونوا خارجها.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> في نهاية المطاف هذا مقرّرٌ للكتابة، ولا
ينبغي العبث بالكلمات؛ فللكلمات تَبِعاتٌ [غير آمنة]. إنْ كنتَ تريد استخدام كلمةٍ
ما، أيّ كلمة، فلا بأس، ولكن لا بدّ أن تكون مستعدًا لقبول ما يتبعها. لا أقصد
أنني سأوبّخك، لكنني لن أسارع إلى إنقاذك
أيضًا. ليس هذا مجرد درس في قوّة الكلمات فحسب، بل هو كذلك درس في الديمقراطية
وحرية التعبير والمسؤولية. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> الكلماتُ خطيرةٌ طبعًا، لكنّها لا تساوي خطورة
المحاولات لقمعِها، سواء أجاء ذلك القمع من الحكومة أم من العميد، كما أنّ الكلمات
على خطورتها فإنها لا تساوي ضرر الرقابة الذاتية. أعرفُ أنّ بعض الزملاء والطلاب
لا يتّفقون معي في آرائي هذه (رغم أنّ أحدًا لم يشتكِ قطّ)، لا سيّما في عصر المطالبات
بالمساحات الآمنة </span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">(</span><span dir="LTR" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">safe
spaces</span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>)</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> وتحذيرات
المحتوى الصادم </span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">(</span><span dir="LTR" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">trigger
warnings</span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>)</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> وقوانين الاضطهاد
المصغّر </span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">(</span><span dir="LTR" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">microaggression</span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>) </span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;">وقوانين التعبير. لستُ مُحافظًا
رجعيًا، وإنما أنا لِبْراليٌّ من الطراز القديم، تلميذ من تلاميذ جون ستِوَرت مِلْ
وبِرْتْرَنْد رَسِلْ الذي عَنوَن أحد كتبه في مظهرٍ من مظاهر التحدّي: <b>مقالات
غير محبوبة</b>. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> على أنني أختلفُ مع برترند رسل في أمر
واحد؛ إذْ قال إنّ "<span style="color: #4472c4; mso-themecolor: accent5;">جميع
الحركات تتجاوز الحدّ</span>"، وهو محقٌّ في أغلب الأشياء، ولكنْ ليس فيما
يتعلق بحرية التعبير. في هذا الأمر لا يوجد شيء يجاوزُ الحدّ، فبمجرّد أن تضع
سقفًا على التعبير تخنقُ الخيال. يقول أحد كتّابي المفضّلين إلْوِنْ برُوكس وايت:
"<span style="color: #4472c4; mso-themecolor: accent5;">في الدولة الحرّة من
واجب الكُتّاب أن لا يكترثوا بالواجب</span>". لطالما أحببتُ هذه المقولة،
لكنني أعتقدُ أنها تستوجب استدراكًا؛ فثمّة واجب: أن تكون صادقًا مع نفسك. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> قد يبدو ما أقوله هدّامًا أو من هَوى
النفس. وَلْيَكُن. فجوهرُ حرية التعبير والفنّ أن يكون العقلُ الذي يطرح الكلمةَ
طليقًا وغافلًا عن نتيجتها. وهذا يقتربُ جدًا من حدود اللامسؤولية (من وجهة نظر
السلطة الخارجية على الأقل)، لكنّ هذه هي الحدود عينها التي ينبغي أن ينشأ فيها
التعبيرُ والفنّ إن أُريد لهما الكمال. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> ولكن لحظة. ألا يناقضُ هذا ما قلتُه قبل
لحظاتٍ من أنّ الأمر سيكون درسًا في التزام المرء بالمسؤولية عن كلامه؟. بلى، هو
تناقض فعلًا، لكنّه تناقضٌ لا ينتقص من صواب الحجّة. هي علاقة جدليّة تبثّ الروح
في الديمقراطية والفنّ؛ فالوفاءُ النَزِقُ للحقيقةِ مُترعٌ بالمخاطرة والالتزام
معًا. التعبيرُ في حدّ ذاته هو الذي ينبغي أن يكون في المساحة الآمنة، سواء أكان
ذلك على مستوى الصفّ أم داخل الطالب نفسه.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> لو تلفّظ الطلاب في صفّي بشيءٍ جارح وإنْ
كان تعبيرًا عنصريًا خفيًّا أو سافرًا (وهذا لم يحدث حتى الآن) فعليهم أن يستملكوا
كلماتهم، ويتهيّؤوا للدفاع عنها، ويكونوا مستعدّين لقبول العاصفة التي قد تنشأ عن
ذلك. وإنْ دعتْ الضرورة قد أتدخّل، لكنني لن أدين أحدًا بتجاوز الحدود ولن أنقذ
أحدًا. هذه طبيعةُ الديمقراطية وحرّية التعبير، والتي هي في اللغة الإنگليزية
(كلام مجّاني = </span><span dir="LTR" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">free speech</span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>)
لفظة مغلوطة، لأن التعبير لا يكون مجانيًا بل عادةً ما يكون له ثمن باهظ. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> إنّ فرض الحدود على الكلمات خطرٌ على الفنّ
وتقويضٌ لمبادئ الديمقراطية، ونحن الذين نقف في مقدّمة الصف نشكّلُ (بوعيٍ أو دون
وعي) نموذجًا للديمقراطية. هذا هو الدرس الأشمل لكلّ محاضرة. طريقة تصرّفنا،
والقيود التي نفرضها، والأسلوب والطرق التي نتبنّاها، وتعاملنا مع الخلافات،
والتمرّد والتحدّي، كلّ ذلك جزءٌ من درسٍ لا يُذكر في توصيف المقرّر أو الهدف
المتوخّى منه، لكنّ أهميته أكبر منهما. وكما يُدرك الآباءُ والأمهات في وقتٍ
متأخّر جدًا، فإنّ الشباب يتشرّبون وينسخون، لا أقوالنا فقط بل كذلك سَيرنا
وسلوكنا وإيماءاتنا، فهذه هي الأشياء التي تعبّر عن قِيَمنا المثلى التي نتمسّك
بها. نحنُ في الحقيقة ننقلُ الأفكار لا شعوريًا على نحوٍ أكبر مما نعتقد. فإنْ
تصرّفنا وكأنّ الناس لا بدّ أن يخافوا من الكلمات، فسوف يخافون منها.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> وإنْ آمنّا بالديمقراطية فعلينا أن نؤمن
بأنها بطبيعتها تصحّح نفسها. علينا أن نؤمن بأنّ الناس أحرارٌ في أنْ يردّوا علينا
أو يهاجمونا أو يتجاهلونا أو يُعرضوا عنا. بيد أنّ هناك فرقًا جوهريًّا بين
إعراض المجتمع والعقاب الرسميّ، بين العقوبات التي يفرضها زملاؤك وبين أيدي الدولة
الثقيلة، سواء أكانت هذه الدولة حكومةً أم جامعة. ينبغي أن يُترك الإجراء
التصحيحيّ للفرد، لا للمؤسسة. وبذلك تبقى القوّة حيث ينبغي أن تكون، مع المواطنين.
وفي الصفّ التعليمي تكون مع الطلاب. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> إنْ كان الطلاب بعد كل هذه السنين قد ألفوا
التعامل مع السلوك غير الشائع، واحترام الآخرين واحترامي (وقد فعلوا)، فلماذا أثير
المشكلات وأصرّ على توضيح سياستي المتعلّقة بحرية التعبير؟. أهي مجرّد لفتة
تعليمية لا معنى لها؟.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> لا. إنّ النطق بحقّ حرية التعبير في حدّ
ذاته مفيد. فمجرّد المعرفة به تملأ الصفّ بالحياة وتحرّر العقل وتسمح له بالتجوال
أينما يريد وتحثّ الطلاب على التأمّل في ديناميكيات التعبير غير المقيّد، بدلًا من
اللجوء إلى التوصيفات المسبّقة الآمنة لدى أولئك الذين يرتعشون خوفًا مما قد
يتلفّظ به الآخرون. هل يعرّض هذا الطلاب من
الأقلّيات والنساء والمثليين والمتحوّلين جنسيًا إلى الشعور بالقلق؟. هل يخلق
بيئةً خطيرة يصعب فيها التعلّم وتستحيل فيها الراحة النفسية؟. لا يمكنني ولستُ
مخوّلًا بالإجابة نيابةً عن هؤلاء جميعًا، لكنني كيهوديّ جرّب في سنوات دراسته
معاداةً سافرةً للساميّة وتهجّمًا من زملائه ومدرّسيه، أدركتُ أنّ هذا النوع من
التعبير بقدر ما هو مؤلم إلا أنه أتاح لي أن أعرف الناس الذين كانوا معادين
للساميّة، وأتاح لي (إن أردتُ) أن أناقشهم وأُسائل عقولهم على الأقل إن لم أستطع
تغييرها. فالتظاهر بأنّه لا توجد ذرّة من التعصّب فينا جميعًا، وأننا نعيش في
مجتمع تجاوز العنصرية وكراهية المثلية والتعصّب ضدّ الجنس الآخر، يستلزمُ تعطيلًا
للعقل لا يفعل شيئًا سوى أنّه يُطيل من أمد السموم الاجتماعية الموجودة أصلا. ونحن
ندفع ثمنًا باهظًا جدًا لهذا الوهم. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> عودًا إلى موضوع المقرّر الدراسي، أقول إنّ
الكتابة غير الأدبية ليست معنيةً فقط بالدّقة بل بالصدق أيضًا، وليست معنيةً
بزُخرف الكلام عن الحياة الأميركية بل بجروحها المفتوحة أيضًا. والتحكّم باللغة
يخنق هذا المسعى. <sub><o:p></o:p></sub></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;"> بالتعبير عن أفكارنا ومشاعرنا (النبيلة
والخسيسة) نسيرُ على درب التقدّم الثقافيّ ونُبدي مستوى إيماننا ببعضنا وبأمّتنا،
ونستطيع الترويج للمبادئ الديمقراطية والفنّية التي نثمّنها. لا يوجد كلام أقوى من
المكتوب إلا الكلام المقموع. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36.0pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;">إذًا،
قل ما تريد ومرحبًا بك في المحاضرة. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt; line-height: 107%;">*تِد
گَب أستاذُ الصحافة في كلية إمرسن ومحاضرٌ زائر في جامعة براون. من بين كتبه <b>أمة
الأسرار: التهديد على الديمقراطية والأسلوب الأميركي في الحياة</b> (2007م).<br />*نُشر هذا المقال في موقع (The Chronicle of Higher Education) بتاريخ 30 أغسطس 2016م. <o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-7652524956994236862016-05-15T14:28:00.000+04:002016-05-15T15:05:45.204+04:00مصر مش تونس..وعُمان ليست لندن<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<span style="font-family: "simplified arabic"; line-height: 200%;"><span style="color: black; font-size: 150;"></span></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://3.bp.blogspot.com/-MrLn85ZBDwE/VzhO-fFdLeI/AAAAAAAAMHw/MY3mxvHmX68S3riQDz3y7ZMRiyTXcsifwCLcB/s1600/whos-stealing-democracy-from-the-democrats.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="160" src="https://3.bp.blogspot.com/-MrLn85ZBDwE/VzhO-fFdLeI/AAAAAAAAMHw/MY3mxvHmX68S3riQDz3y7ZMRiyTXcsifwCLcB/s320/whos-stealing-democracy-from-the-democrats.jpg" width="320" /></a></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , "serif"; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">حين
اندلعتْ أحداثُ الثورة المصرية في يناير 2011م، ظهر في وسائل الإعلام المصرية
إعلاميون وكتّاب يقولون "مصر مش تونس"، تعبيرا عن رفضهم للمظاهرات
الاحتجاجية التي قد تصل إلى المطالبة بإسقاط النظام كما حدث في تونس. كان هؤلاء
يحاولون "إفهام" المصريين أنّ مصر لها "خصوصيّتها"، وأنّ
أوضاع مصر ليست كتونس، وأنّ رئيس مصر ليس مثل زين العابدين بن علي. لا أريد الخوض
هنا في تفاصيل الثورة المصرية ولا أحاول إسقاط ما حدث هناك على الواقع العُماني،
بيد أنّني أقتبس عبارة "مصر مش تونس" وما تنطوي عليها من مفاهيم لتحليل
خِطابٍ بدأ يتزايد في عُمان مع أحداث الاعتقالات الأخيرة.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , "serif"; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">تابعتُ
كغيري كثيرا من الكتابات والتعليقات التي ظهرت في وسائل التواصل الاجتماعي حول
موضوع اعتقالات الكتّاب ومسألة انتقاد الحكومة، وقرأتُ مجموعة من التعليقات التي
تصبّ في فكرة واحدة مفادها أنّ المثقّفين والكتّاب في عُمان كثيرا ما يقعون في
مشكلة فِكرية حين يجهلون أو يتجاهلون خصوصية الدولة التي ينتمون إليها والمجتمع
الذي يعيشون فيه، وأنّهم ببراءة أو سذاجة يريدون استجلاب نموذج من بيئات سياسية
غربية وإسقاطه دفعةً واحدة على الواقع العماني، غافلين عن أنّ لكل دولةٍ قوانينها
التي تراعي خصوصية مجتمعها وظروفه، وأنّ ما يصلح في نيويورك ولندن (مثلا) لا يصلح
في عُمان. فطبيعةُ المجتمع وثقافته ومستوى تعليمه وطريقة تعامله مع الآراء الأخرى
لا تتناسب مع ما قد يكون أمرا معتادا في دول أخرى قطعت أشواطا بعيدة في العمل السياسي
والتشريعي والتقدّم التعليمي وما إلى ذلك.</span><span dir="LTR" style="font-family: "traditional arabic" , "serif"; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , "serif"; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">أودّ
قبل كل شيء أنْ أوضّح بأنني حين أستعير مقولة "مصر مش تونس" فإنني لا
أشكّك في نوايا أحد بل أفترض دائمًا حُسن النوايا والرغبة الصادقة في مصلحة الوطن،
كُلاً من منظوره. لكنّ هذا لا يعني أنّ هذه المقولة وما تجرّه من دلالات تخلو من مشكلات
فِكرية ينبغي التنبّه عليها.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , "serif"; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">فأولا:
هذا الرأي في حقيقته لا يقول شيئا ذا معنى؛ فمن البديهي أنّ لكل دولة قوانينها
التي تخصّها ولا تخصّ غيرها، ولا توجد دولتان في العالم تتطابقان في القوانين. هذا
من ناحية، ومن ناحية أخرى فإننا حين نسلّمُ بوجود تشريعات لا تنسجم مع مجتمعاتنا
(لأسباب متعددة دينية وثقافية وغيرها)، فهذا لا يعني أن نترك ما تُحاول تلك
التشريعات تحقيقه من حفظ الحقوق والحرية والكرامة الإنسانية، بل علينا أن نضع
اجتهادنا التشريعيّ الخاص الذي يتلاءم مع ظروفنا وتطلعاتنا شريطة أن يحافظ على
مبادئ الحقوق والحرية والكرامة الإنسانية، إذْ لا يجوز القول إنّ هذه المبادئ
الإنسانية تحقّ لغيرنا ولا تحق لنا!<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , "serif"; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">ثانيا:
القولُ بأنّ مجتمعا ما ليس مستعدًا أو جاهزًا للحرية أو الديمقراطية لا يستند إلى
أي دليل منطقيّ أو تاريخي، ولا يعدو أن يكون مُغالطةً فكرية ينبغي مراجعتها. فالتغييرُ
لا ينظرُ في الاستعداد المفتَرض بقدر نظرته إلى دفع الضرر وجلب المنفعة؛ إذ إنّ
حجم الضرر والمنفعة للإنسان هو الذي يحدّد ما إذا كان الوضع يستحق التغيير أم لا. والتغييرُ
الذي أتحدّث عنه ليس بالضرورة تغييرا جذريا، وإنما يُمكن أن يكون تدريجيا، بشرط
الاتفاق على ذلك بين أطراف المعادلة. ولمن يقول إنّ مجتمعاتنا العربية ليست جاهزة
للديمقراطية وحرية التعبير (وهو قولٌ طافح بالعنصريّة الذاتيّة) أستعير حجّة
المفكر العربي عزمي بشارة حين قال فيما معناه: "من قال أصلا إنّ شعبًا من الشعوب على مرّ التاريخ
كان جاهزًا للديمقراطية؟ الديمقراطية تأتي دائما عن طريق طليعةٍ أو نخبةٍ تنادي
بالحقوق والحريات عبر جهودٍ سياسية طويلة إلى أن تفرض الديمقراطية على النظام الذي
لم يكن ديمقراطيا". والأمرُ نفسه ينطبق على حرية التعبير، التي ما يزال لها معارضون
ومقاومون حتى في الدول الراسخة في الديمقراطية، لكنّ المبدأ نفسه يظلّ قائمًا في
حفظ الحقوق.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , "serif"; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">نعم،
عُمان ليست لندن، لكنّ العُمانيّ لا ينبغي أن يكون أقل كرامة من اللندنيّ. فلتكن
لنا تشريعاتنا وخصوصيّتنا، لا بأس، لكن من غير المقبول أن نجعل هذه الخصوصية مبررا
لانتهاك الحقوق والكرامة.</span><span dir="LTR" style="font-family: "traditional arabic" , "serif"; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-88364658347737968162016-05-02T11:27:00.005+04:002016-05-02T11:36:24.173+04:00عن الأيادي الأمينة<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<span style="font-family: "simplified arabic"; line-height: 200%;"><span style="color: black; font-size: 150;"></span></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://3.bp.blogspot.com/-G6tv5Oss0vc/Vyb-rhuvVRI/AAAAAAAAMEM/sDG1zYyfkgY5icRjS_htpju34KK7kd4NACLcB/s1600/freedom%2Bof%2Bspeech.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="213" src="https://3.bp.blogspot.com/-G6tv5Oss0vc/Vyb-rhuvVRI/AAAAAAAAMEM/sDG1zYyfkgY5icRjS_htpju34KK7kd4NACLcB/s320/freedom%2Bof%2Bspeech.jpg" width="320" /></a></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: center;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 24.0pt; line-height: 107%;">عن
الأيادي الأمينة<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">من
المقلق جدًا في أي مجتمع مدنيّ أنْ تكثُر الأصوات التي تشجّع الأجهزة الأمنية
وتقرُّها على اعتقال الكتّاب، بدعوى أنّ هذه الأجهزة إنما تعمل على حماية الوطن،
وأنها تعرف ماذا تفعل، وأنّ لها الحق في التحقيق مع الكتّاب وغيرهم، وأنّ
المعتقلين في "أيادٍ أمينة" وسيخرجون بسلام، فلا داعي للتهويل. ثمة كلام هنا ينبغي أن يُقال لإعادة التفكير في بعض المفاهيم.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">لئن
كانت الأجهزة الأمنية تسعى إلى حماية الوطن، فهذا هو الهدف من وجودها أساسا، ولا
ينبغي التشكيك في وطنية العاملين فيها أو التحريض عليهم. هذا كلام مفروغ منه،
لكنّه لا يعني بأي حال من الأحوال أنّ هذه الأجهزة هي وحدَها من يريد الحفاظ على
الوطن، أو أنها معصومةٌ وعلى حقٍ دائما. فالأجهزة الأمنية جزء من مؤسسات الحكومة،
تلك المؤسسات التي لا يكاد يمرّ يومٌ دون أن نلومها وننتقدها على صفحات الجرائد
وفي البرلمانات ووسائل التواصل الاجتماعي، خاصةً حين يتعلق الأمر بمظلمة شخصية أو
أوجه قصور نتضرر منها. إذًا فالأجهزة الأمنية مؤسسات بشرية لها ما لها وعليها ما
عليها، نحيّيها على القيام بواجبها، وننتقدها في جوانب أخرى. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">أما
القولُ بأنّ المعتقلين في "أيادٍ أمينة" فلا معنى له إطلاقًا؛ إذْ من
الطبيعي أن يكون كل مُعتَقلٍ أو مُحتَجَزٍ أو سجين في أيادٍ أمينة، ولو حصل غير
ذلك يكون خرقًا للقانون وتنبغي المحاسبةُ عليه. أن تكون في "أيادٍ
أمينة" هو حقٌ مكفول لك أساسا، ولا يمكن بأيّ حال من الأحوال أن يكون مبرِّرا
لاعتقالك أو حبسك. ولا ينبغي أن نبرّر الاعتقال بدعوى أنّ الأجهزة الأمنية عندنا
لا تمارس التعذيب؛ فهذا كلام بائس للغاية يوحي بأنّ المشكلة الوحيدة التي تجعلنا
لا نقبل السجن هي التعذيب!<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">قد
نتفهّم أن يبرّر بعض الإخوة التحقيق مع الكتّاب، ولكن ما يصعب تفهّمه هو التبرير
لاحتجازك (وأنت بريء حتى تثبت إدانتك) أيامًا وأسابيع بدعوى التحقيق، وكأنك إرهابي
ستهرب من البلاد أو تشكّل خطرًا على سلامة المواطنين. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">وأما
القولُ بأنّ حرية التعبير ليست مُطلقة، فهذا كلام مفروغٌ منه أساسا، ولا يوجد بين
أعتى دعاة الليبرالية وحرية التعبير من يفكّر بهذه الدرجة من الصبيانية. المنادون
بحرية التعبير ينطلقون أساسا من مبدأ الحفاظ على الحقوق والحريات، لذلك من الطبيعي
أن توجد قوانين تُدين بعض أنواع التعبير العنصرية والطائفية مثلا للحفاظ على حقوق
الآخرين وسلامتهم. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: "traditional arabic" , serif;"><span style="font-size: 26.6667px; line-height: 28.5333px;">من المؤسف أن تظهر أصوات من بينها أصوات كُتّاب تغمز بتأييد الاعتقالات، بدعوى أن الوطن خطٌ أحمر. والسؤال هنا، من خوّلكَ قاضيا تحكم بأنّ الكاتب الفلاني قد تجاوز الخط الأحمر؟ وهل هذا الخطّ الأحمر واضح تماما أصلا؟ وهل تستطيعُ أنتَ أن تُقسم قسما قانونيا على أنّ الكاتب كان يقصد المعنى الذي فهمته أنت؟ ثمة جانب أخلاقي ينبغي علينا مراجعته قبل التحريض على اعتقال شخص بريء. </span></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">من
واجبي كإنسان نحو كل البشر أن أستنكر وأعترض على اعتقال أي شخص بسبب رأيه. ليس
معنى ذلك أن نتساهل مع كل أشكال التعبير العنصرية والطائفية مثلا، ولكن علينا -كما
يقول تشومسكي- الحذر من أن نمنح جهةً تنفيذية الحقّ الكامل والحصريّ في تفسير ما
يكتبه الكتّاب وتحديد ما ينبغي أن يُقال وما لا يُقال وما هو التاريخ الصحيح، وأن
تُعاقب من يحيد عن ما تريده. ببساطة، ومن أجل حفظ القانون وكرامة الإنسان، لا أريد
لحكومةٍ، أيا كانت تلك الحكومة، أن تملك سلطة بهذا الحجم. من حقّ الناس أن يكون
لهم رأي (عبر برلماناتهم) في القوانين، وأن يكون الفيصل في أي نزاع هو القضاء
المستقل.</span><span style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20pt; line-height: 107%;"> </span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
</div>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-8816599443629399022016-04-20T12:59:00.001+04:002016-04-20T12:59:59.937+04:00عبدالله حبيب...وحرّية التعبير<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-81rttIRHh54/VxdErc9nAcI/AAAAAAAAMCI/XwTpqjIZhyM6YlknGMn39k3Rhpy7t04CACLcB/s1600/abdullah_habib.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://2.bp.blogspot.com/-81rttIRHh54/VxdErc9nAcI/AAAAAAAAMCI/XwTpqjIZhyM6YlknGMn39k3Rhpy7t04CACLcB/s1600/abdullah_habib.jpg" /></a></div>
<br />
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: center;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 24.0pt; line-height: 107%;">عبدالله
حبيب..وحرية التعبير<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">يقول
لي أحد زملائي مستنكرًا: "أوتريدني أن أتضامن مع عبدالله حبيب؟ ما كتبه عن
انفصال ظفار كريهٌ وبغيضٌ ولا يمكن أن أدعو لحرّيته في قول شيء كهذا". فقلتُ
له: "بل لهذا السبب تحديدًا يجدر بك أن تتضامن معه؛ فلا معنى لأن تتضامن مع
حرّيته إن كنتَ توافقه على رأيه. وإن تضامنتَ معه لأي سببٍ آخر (لأنّه كاتب
وسينمائي كبير، أو لأنه يمكنك تفسير ما قاله بحسن نية، أو لأنه صديقك) فيجدر بك أن
تراجع نفسك فورًا، وتنسحب من مهنة التدريس الجامعي!".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36.0pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36.0pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">لا
يكادُ يكون هناك معنى لـ"حرية التعبير" إن لم يكن ذلك التعبير خارج
المألوف والمقبول؛ فنحنُ إنّما نختبرُ إيماننا بالحرية حين يكون المستفيدُ منها هو
الآخر الذي نختلف معه ولا نرتاح لما يقوله. أمّا إنْ كنا نسمح بحرية التعبير لمن
يوافقنا الرأي ويسير على نهجنا، فنحن في الحقيقة ندعو لشيء آخر لا يمكننا أن نسميّه
"حرية".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36.0pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36.0pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">بإمكانك
أن تفسِّر ما قاله عبدالله حبيب كما تشاء، وأن تصفه بما تشاء، فمن حقّك أن تعتبره
كلاما غيرَ مسؤول، أو غيرَ منطقيّ، أو حتى سخيفًا، من حقّك أن تعتقد فيه ما تشاء،
ما دام هذا رأيك <b>أنت</b>، دون أن تحتاج إلى من يفكّر عنك أو يحميك من ذلك
"الرأي" الذي طرحه عبدالله حبيب. فهو (أي عبدالله حبيب) لم يدخل عقلك
ليفرض رأيه، ولم يحمل سلاحًا أو يحرّض على عنفٍ كي تحتاج إلى حكومةٍ تحميك منه. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36.0pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36.0pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">وإن
كنتَ ترى أنّ حرية التعبير لها حدود وأنّ الدولة من حقها أن تمنع انتشار بعض
الآراء التي تعتبرها خطيرة، فأنتَ في حقيقة الأمر لا تنظرُ إلى مجتمعك إلا على أنه
مجموعة من الأطفال الذين ينبغي حمايتهم أو السُذّج الذين ينبغي حمايتنا من حماقتهم.
إن كنتَ تخشى من انتشار فكرة، فلأنك تشعر بعجزٍ من مواجهتها ودحضها بفكرة أخرى
أقوى منها، أو لأنك تعلم أنّ هناك عقولا مستعدة لتقبّل تلك الفكرة، وهنا ينبغي أن
تشغل نفسك بتصحيح الفكرة وليس بإسكاتها.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36.0pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36.0pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">بعد
ستة وأربعين عامًا من التعليم في عُمان، ليس من المشرّف أبدًا أن نشعر بحاجةٍ إلى
من يحمينا من الأفكار والآراء، وليس من المشرّف أبدًا اعتقالُ صاحب رأي. قُل ما
تشاء، ولديّ عقلٌ أميّزُ به، عقلٌ يحميني وليس جهاز أمن.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36.0pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36.0pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;">أتضامنُ
مع حرية عبدالله حبيب، احترامًا لعقلي أولا.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"> <o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" dir="RTL">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"> </span><span dir="LTR" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 107%;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-40598958538944509002016-04-13T21:02:00.001+04:002016-04-14T01:32:07.818+04:00طعمُ عالمي السينمائي: حوار مع عباس كيارستمي<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<span style="font-family: "simplified arabic"; line-height: 200%;"><span style="color: black; font-size: 150;"></span></span><br />
<div>
<br /></div>
<div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://4.bp.blogspot.com/-rqAbxs2pdz0/Vw56d6BiyQI/AAAAAAAAL_s/qGGZjpBrYtcA6a1Cm-nJ5Jja1WYI-VdrQCLcB/s1600/kiarostami-portreh.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://4.bp.blogspot.com/-rqAbxs2pdz0/Vw56d6BiyQI/AAAAAAAAL_s/qGGZjpBrYtcA6a1Cm-nJ5Jja1WYI-VdrQCLcB/s320/kiarostami-portreh.jpg" width="265" /></a></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: center;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 24.0pt; line-height: 200%;"><br /></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: center;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 24.0pt; line-height: 200%;">طَعْمُ عالمي السينمائي</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; line-height: 200%;">(1)<span style="font-size: 24pt;"><o:p></o:p></span></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: center;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">حوارٌ مع السينمائي الإيرانيّ عبّاس كيارستمي</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; line-height: 200%;">(2)<span style="font-size: 20pt;"><o:p></o:p></span></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">ترجمة:
أحمد حسن المعيني<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: center;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 14.0pt; line-height: 200%;">*<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">كيف
بدأتْ رحلتك؟</span></b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">وُلدتُ
عام 1940م في طهران لأسرةٍ كبيرة كنتُ فيها الولدَ الأكبر. وكأي طفلٍ آخر، أو
كإخوتي على أية حال، انصبّ اهتمامي الأولُ على الرسم، وأخذ هذا الاهتمام ينمو
ويقوى. وحين قدّمتُ أوراقي للجامعة حاولتُ الانضمام إلى تخصّص طبّ الأسنان وفشلتُ
في الاختبار، وأدّيتُ اختبار الفنون الجميلة ونجحت. هكذا قُبلتُ في كلية الفنون
الجميلة، لكنني لم أتخرّج إلا بصعوبة بالغة؛ ففي حين أنّ البرنامج مدّته أربع
سنوات استغرقني الأمرُ ثلاث عشرة سنة كي أتخرج! من أسباب ذلك أنني كنتُ أعملُ
وأدرس في الوقت نفسه، لكنّ السبب الأساسي هو أنني كنتُ ضعيفًا جدًا وغير موهوب.
لذلك غيّرتُ تخصصي تدريجيًا إلى صنع اليافطات والرسوم الجرافيكية للإعلانات
التجارية وكتابة التترات لأفلام السينما، ومن هنا بدأ اطّلاعي على آلية عمل
الكاميرا. في الوقت نفسه دُعيت للعمل على إنتاج رسومٍ لكتب الأطفال، فأصدرتُ
كتابين لم ينجحا كثيرًا. وقد كتبتُ القصّتين أيضًا، ولم تكونا سيئتين إذْ إنّ
كتابتي أفضل من رسمي لحسن الحظ. بعد ذلك أسّستُ قسم الأفلام في معهدٍ اسمه
"كانون" للتنمية الفكرية للأطفال والناشئة، وبدأتُ في صنع أفلامٍ
للأطفال بمساعدة صديق. في عام 1970م ظهر أول فيلم قصير لي بعنوان <b>خبز وزقاق</b>
(12 دقيقة) يحكي عن صبيّ يُرسِله أهله ليشتري خبزا ويعود، لكنّه يصادف في الطريق
كلبًا فيتملّكه الرعب رُبّما للمرة الأولى في حياته، إلى أن استطاع أن يجد طريقة
لتجاوز الكلب والوصول إلى منزله. كان هذا أول أفلامي.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">ماذا
عن أول أفلامك للكبار؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">لو
كنتُ حَكَمًا جيدًا على أعمالي لقلتُ إنّ جميع أفلامي اللاحقة كانت عن الأطفال
أكثر منها للأطفال. في كل مكان في العالم يحبّ الأطفالُ الأفلام الكوميدية والمرح
والقصص الخيالية والكرتون، أما أفلامي فكانت منذ البداية بعيدة عما يحبّه الأطفال.
لذلك أقنعتُ نفسي بأنّه في زماننا هذا من الأنسب صُنع أفلامٍ عن الأطفال بدلا من
صنع أفلامٍ للأطفال، لأنّ تلكَ تقدّم للكبار درجةً من الوعي وتحثّهم على إيلاء
عناية أكبر بعالم الأطفال والدخول إلى بُعدٍ آخر وشكلٍ آخر من الفَهم. أما أول
فيلم صنعتُه خارج معهد "كانون" فكان <b>التقرير</b> عام 1977م، لكنني واصلتُ
صنع أفلامٍ عن الأطفال برعاية المعهد إلى ما بعد الثورة. كان المعهدُ يشاهد
الأفلام بعد عرضها على الجمهور، أي لم تكن ثمّة رقابة علينا. ولكن بعد ثلاث عشرة
سنة من العمل مع المعهد اضطُررتُ إلى تركه بعد أن حدثت ثورةٌ أخرى، ثورةٌ ثانية إن
صحّ التعبير. والسببُ في ذلك أنني في عام 1989م صنعتُ فيلما بعنوان <b>الواجب
المنزليّ</b> عن تلاميذ المدارس، واعتُبر الفيلم مثيرا للجدل بالنسبة للنظام
التعليمي الحكومي</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; line-height: 200%;">(3)</span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">لماذا؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">لأنّ
الفيلم يشكّك في النظام التعليمي وطرق التدريس، ووزارة التعليم لم تكن معتادة على
النقد، لذا كان ردّ فعلها قويًا على الفيلم وعليّ وعلى مدير معهد
"كانون"، فاضطُررتُ لترك العمل مع المعهد. بحلول هذا الوقت كان أطفالي
قد كبروا وخطر لي أنّ دورة حياة الأطفال قد اكتملت وعليّ أن أقصر عملي منذ الآن
على الكبار. بيد أني تعلمتُ كثيرًا في السنين التي عملتُ فيها مع الأطفال. تلك البساطة
المخاتِلة، مع ذكائهم الحادّ، وحسّهم بالمرح المتحرر من ثقل العادات والتقاليد.
قلتُ لنفسي سأحتفظ بهذا كلّه وأستعير نظرتهم كما هي خلف كاميرتي، وأضعه أمام أعين
الكبار.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">ما
الذي بعثك على صنع فيلم الواجب المنزلي؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">ظهر
هذا الفيلم بوَحْيٍ من فيلمي <b>أين بيت الصديق؟</b>، ويحاول أن يرصد حيوات أطفالٍ
بعد انقضاء يومهم الدراسي. يتحدّث عن المشكلات التي يسببها المعلمون للأطفال وعن
عجز الآباء والأمهات الأمّيين. جمع الفيلم قرابة ثلاثين أو أربعين طفلا (كما في
فيلم بيت الصديق) يعانون جميعًا من ضعف الاستيعاب ومن ضروب اللاطمأنينة التي
تجتاحُ الكبار من حولهم. هو عالم الأطفال المستقل بإزاء عالم الكبار الباهت،
والكبار هنا ليسوا مذنبين على أية حال لأنهم هم أنفسهم عاشوا في ظروف اقتصادية
واجتماعية مروّعة بعد الحرب. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">لماذا
قرّرتَ البقاء في إيران بعد الثورة؟ وهل كان بالفعل قرارك؟</span></b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">في
حوالي عام 1978م فقد جميع صنّاع الأفلام أعمالهم، واستمرّ الحال هكذا ثلاث سنوات
أو أربع، إذْ لم تكن هناك فرص لصنع فيلم في أعقاب الثورة. السينما نفسها كانت محل
تساؤل كبير: كيف ستتطور، وهل ستبقى أساسا؟ لم تكن لدينا آنذاك ثقافة سينمائية
مزدهرة، لذلك كان علينا أن ننتظر إعادة تعريفٍ للسينما، وكان علينا أيضا أن نستوعب
معطياتٍ جديدة عن الثورة. كانت تلك سنوات من اليأس والخيبة، لذلك كان من الطبيعي أن
يقرّر كثير من زملائنا مغادرة إيران. أما بالنسبة لي فحظّي أو لعنتي هي أنني في
تلك السنوات كنت أعاني من ثورة داخلية تمثّلت في انفصالي عن زوجتي. هكذا أُلقِيَت
مسؤولية طفلين على رأسي، فلم أستطع حتى أن أفكر في مسألة ما إذا كنت سأغادر أم
أبقى. وحين أنظر للأمر الآن أرى أنّ ما حدث كان واحدا من أوفر ورطاتي حظًّا إذْ لم
يُغرني تركُ إيران. لقد فرضَ القدرُ عليّ هذا الأمر فبقيتُ وتكيّفتُ مع الأوضاع
ورأيتُ أنه يمكنني متابعة عملي.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">بقاؤك
في إيران وحبّك لبلدك، كيف يؤثران على الصبغة الوراثية لأفلامك إن صح التعبير؟ ومن
هو المتلقّي المثالي لك في إيران؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">أفلامي
من دون شكّ إيرانية بامتياز؛ فهي تحكي عن إيرانيين، والواقف خلف الكاميرا إيرانيّ،
واللغة فارسية، والجغرافيا إيرانية، والقضايا الاجتماعية واليومية إيرانية. السؤال
لدى بعض الناس هو ما إذا كانت هذه الأفلام قد صُنِعت لمتلقٍ إيراني. وهنا لا بد أن
أقول بأنني ببساطة شديدة أصنع أفلامي، بينما هي التي تجد طريقها لمشاهديها. يحدث
أحيانا أن يكون هؤلاء المشاهدون من الحيِّ الذي أسكن فيه، وفي أحايين أخرى يكونون
من بلاد أخرى. في فيلم <b>الواجب المنزلي</b> مثلا، عرضتُ الفيلم أول مرة في
مهرجان روتردام للأفلام، وكان تجاوب المشاهدين مع الفيلم قويًا لدرجة أنني أيقنتُ
بأنّ نصف الحضور إيرانيون. ولكن حين سألتُ عرفتُ أنه لم يكن من بينهم سوى إيرانيّ
واحد فقط! مع ذلك فقد استوعبوا الفيلم لحظة بلحظة، بل إنّ سيدةً من أمريكا
الجنوبية بكت وقالت لي إنها حين شاهدت الفيلم ذُهِلت من درجة التشابه مع الوضع
القائم في بلادها. فالنظام التعليمي الذي يتناوله الفيلم لم يكن ينطبق على إيران
وحدها بل على العديد من الدول الأخرى، ولعلّ هذا من الأسباب العديدة التي تجعل
مجتمعات هذا العالم مريضة لهذه الدرجة؛ لأنّ هؤلاء الأطفال الألمعيين بالفطرة
والمرحين بالفطرة يُعاملون بطرق قاسية للغاية تحكمها مبادئ تعليمية خاطئة جدا.
وهذا بطبيعة الحال يقودهم إلى اليأس من متابعة تعليمهم. باختصار، لا أقصُر
المتلقّين لأفلامي على جغرافية إيران وحدها، ولئن فعلتُ سأكون مخطئًا جدًا. إذْ أننا لو نظرنا إلى صناعة الأفلام بوصفها فنّا، سندرك أنّ من الضروري أن يوجد بها
شيءٌ يتماهى معه المتلقّون أيا كان مكانهم في هذه القرية العالمية. لذلك لا يوجد
شيء جوهريّ متأصل في المشاهد الإيراني يجعله بالضرورة أفضل متلقٍّ لأفلامي. في
حقيقة الأمر أصنّفُ المشاهدين الإيرانيين في عدة فئات؛ فهناك مثلا "المفتونون
بأمريكا" الذين شاهدوا الكثير جدا من الأفلام الأمريكية ولهم توقّعات معيّنة
فيبحثون عن تسلية وإثارة بـ"الأكشن"، وأفلامي طبعا لا تقدّم ذلك. لكنني
شيئا فشيئا بدأتُ أدرك أيضًا أنه لا يمكن الجزم بأنّ أبناء بلدي
"المتنوّرين" أو المثقفين أو هواة الفن يتذوّقون أعمالي. لديّ صديقٌ
معماري ذكيّ يعرف جيدا معنى الفنّ، لكنّه يكره أفلامي! قال لي مرة إنه يفضّل
العشاء مع صهره على أن يشتري تذكرة لأحد أفلامي. في الجهة الأخرى، قابلتُ ذات مرة
امرأة إيرانية غير أمّية أخبرتني أنها مرّات ومرّات حين ينام أطفالها لا تشغّل إلا
فيلمين فقط: مقش شب (هكذا نطقتها بدلا من <b>مشق شَب، </b>العنوان الفارسي لفيلم
الواجب المنزلي)، و كُولُس اب (كما نطقتها بدلا من كلوز أب [لقطة قريبة]، اسم
فيلمي). لذلك لا يمكنني أن ألقي تعميمات اجتماعية وثقافية لأؤكد أنّ
"المتنوّرين" فقط يحبون أفلامي. الذين يحبّون أفلامي هم أولئك الذين
تتناسب أطوالهم الموجية إن صح التعبير مع هذا النوع من السينما، وليس للأمر علاقة
بمدى ثقافتهم أو اطّلاعهم الفني. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">أفلامُك
مشبَّعة بالشِعر، وذات بنية مفتوحة. كيف يؤثر هذا على فِعل المشاهدة لدى المتلقي؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">بنية
أفلامي هي بنية الشعر. في الكتب المدرسية كانت هناك قصائد تقدّم محتوى بسيطا عبر
إيقاع وقافية. بالنسبة لي هذه ليست في الحقيقة قصائد. كثيرٌ منها يخلو من النهاية
المفتوحة، كما أنّ لها خلاصة واضحة مباشرة. القصائد في رأيي كيانات لها بنى
مفتوحة، وهذه أكثر ديمومة لأنّ القراء يستطيعون تفسيرها بأنفسهم وفقا للحاجات
النابعة من دواخلهم ومن وعيهم بذاتهم وتأملاتهم. ولذلك علاقة مباشرة بالمعلومات
التي في متناول أيديهم وليس فقط المعلومات المقدّمة لهم. في عالم السينما أيضا أرى
أنّ العمل لا ينبغي أن يكون مغلقًا جدا، وأنّ السينما المفتوحة سينما أكثر ديمومة
لأنها تقدم فرصة للمشاهد كي يجد نفسه ويُكمل الفيلم بخياله. باختصار أقول إنّ
المبدأ الفنّي الذي أعتنقه هو أنّ بنية الفيلم ينبغي أن تظلّ مفتوحة على الدوام
بما أنها تدعو إلى حوارٍ دائم التجدّد بين "الإبداع" وعددٍ لا محدود من
"المبدعين". <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">ألذلك
يوجد قدرٌ هائل من الاقتباسات الشعرية في أفلامك؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">الأمر
يتعّلق بالثقافة التي نشأتُ فيها. ففي إيران، في أحاديثنا اليومية، لا يقتصر
استخدام الشعر على المثقفين أو الشعراء أو حتى محبّي الشعر. عندنا أشخاص بسطاء
وأمّيون يردّدون في ثنايا يومهم مقاطع شعرية كي يتواصلوا مع الآخرين ويعبروا عن وجهات
نظرهم. الشعرُ في إيران يتدفّق علينا، كالمطر المنهمر، والكلّ يشارك في ذلك.
فجدّتكَ حين كانت تريد أن تتبرّم من هذا العالم كانت تبثّ شكواها بالشعر. وإن أرادت أن تعبّر عن حبّها لجدّك كانت تقول ذلك شِعرا، وإنْ كان ركيكًا. قبل فترة،
دعاني أمرٌ ما لزيارة حمّامٍ قديم في إيران، فوجدتُ هناك قصيدة منقوشة على الجدار
تقول فيما معناه "من عنده شيء ذو قيمة، فليعرني إياه عند الباب، فإن لم يفعل وفَقَدَه
في الداخل، فلستُ مسؤولا". هذه العبارة المبتذلة الآن التي نراها في كل مكان
قِيلت قديمًا بلغة الشعر، فهذه في الحقيقة قصيدة قصيرة قديمة جدا. ولا تنسَ أنّ
الشعرَ هو لغة الثقافة الفارسية، سواء أكان شعر الرّومي أم شعرًا عاميًا. لذلك
أشعر أنه من الطبيعي بالنسبة لي أن أستخدم الشعر في أفلامي حين أريد أن أرصد واقع
العلاقات اليومية، لأنّ الشعر ببساطةٍ جزءٌ من حوارات الناس، بل حتى من مناجاتهم
حين يريديون أن يفرّغوا ما في صدورهم. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">هل
تجتذب أفلامك مشاهدين كثيرين في إيران؟ وإلى أي درجة يصعب مشاهدتها في إيران أصلا؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">ثمة
صعوبة، للأسف. فمنذ أن بدأتُ أحصد شيئًا من النجاح خارج إيران أصبحت أفلامي مثار
ارتياب في بلدي. حين يشاهد "المسؤولون" أفلامي لا يستوعبون شيئًا منها
في الحقيقة. أو لنقل هم يفهمونها لكنّ الأفلام بسيطة جدًا لدرجة تجعلهم يتساءلون:
كيف يمكن لهذه الأفلام أن تكون جذّابة جدا للغربيين؟ فيظنّون أنه لا بدّ من وجود
أمر مريب، أن يكون هناك شيء من السياسة المدسوسة فيها. بل إنني ذات مرة سمعتُ
الاتهام الذي يقول بأنّ الغرب يقدّم الجوائز لأفلامي لا لشيء إلا لأنها لا تحتوي
على بداية أو نهاية، لذلك تثيرُ بطريقةٍ فنية الإحباطَ في المسلمين. وقد أصبح هذا
النمط من التفكير وباء منتشرا. كثيرٌ من الإيرانيين يشعرون أنّ هذه الأفلام ليست
أفلاما حقا بالمعنى الكلاسيكي. وينتاب المشتغلين في صناعة السينما الشعور نفسه ولا
يجدون فائدة في عرض أفلامي، لذلك أحجموا في السنوات العشر الأخيرة عن توزيع
أفلامي. لكن أصدقك القول أنني لا أشتكي من شيء، فمجتمعنا يعاني من المشكلات ما هو
أكبر بكثير من هذا الأمر. الاقتصاد مثلا في حالة مزرية، فلو تحلّينا بشيء من الواقعية
وسلامة العقل لأدركنا أنه لا ينبغي لنا أن نتباكى لأنّ أفلامنا لا تُعرض. هو أمر
مؤسف طبعا، لكنني لو شكوتُ من ذلك أغدو شخصًا لا يعرف المكان الذي يعيش فيه. حين
يكون الناس مشغولين بقوتِ يومهم، فما الذي يهمّ فيما إن كانوا يشاهدون أفلامي أم
لا. أما أولئك الذين يعشقون السينما، فيمكنهم بعد سنتين من صدور الفيلم أن يشتروا شريط
الفيديو أو الدي في دي بثمنٍ أقل بكثير من تذكرة السينما، ويشاهدوا الفيلم في جوٍ
أفضل. خذ مثلا فيلمي <b>عشرة</b>، يُباع قرص الدي في دي بـ750 تومان (75 سنتا
أمريكيا)، أي أقل من تذكرة السينما بـ250 تومان (25 سنتا). يمكن لصاحب القرص أن
يعيره للآخرين، وهكذا فالقرص الواحد قد يشاهده عشرات الناس. لذلك أعتقد أنّه لم
يعد بمقدور الحكومة أن تمنع أفلامنا أو تمارس رقابة باتّة علينا. يمكنها أن تعاقب،
أي أن تعمل على أن لا أحصل على شيء من الأرباح كي لا أستطيع إنتاج أفلام أخرى. أما
المنع فقد ولّى زمانه. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">ما
هو الوضع الحالي للرقابة في إيران؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">فعليّا
حلّت الرقابة محلّ المنع المطلق، وكأنهم قد قرروا ذلك عن قصد. فمثلا، في فيلمي <b>عشرة</b>
طلبوا مني أن أحذف نصف ساعة من النسخة النهائية. أما فيلم <b>ستحملنا الريح </b>فلم
يجدوا شيئا يستطيعون حذفه فقالوا: احذف مقطعين من شِعر فروغ فروخزاد، ولم أكن لأفعل
ذلك طبعا. في الحقيقة لم يكن شِعر فروخزاد هو المشكلة، بل تسلسل المشهد نفسه، فقد
زعموا أنه عبارة عن بورنوغرافيا (إباحية). حين كانت الطفلة الفقيرة تحلب بقرتها
كان الولد بعيدا عنها وكان واضحا أنه يتحدث معها [يلقي شعر فروخزاد]، لذلك فحتى في
الظلام لا يمكن له أن يستغلها جنسيا أو أن يفعل أي شيء. ولكن على أية حال مُنع الفيلم
بسبب هذه المشاهد، وما يزال ممنوعا. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">ألم
تستطع عرض فيلم طعم الكرز في طهران؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">بلى،
استطعتُ عرض هذا الفيلم بسبب ما سقتُه من تبريرات وشروح في تلك المرحلة. فشرحتُ
لهم أنّ الفيلم ليس عن الانتحار. في الحقيقة بدأت مشكلاتي بعد الجائزة التي حصلتُ
عليها في مهرجان كان. الأمرُ ببساطة شديدة هو أنهم لم يستطيعوا أن يفهموا كيف
لفيلم كهذا خالٍ من الحِدّة الدرامية الواضحة أن يفوز بجائزة بذلك المستوى. هكذا أصبح
هذا الفوز أساسًا مثاليا لسوء تفسير العلاقة بيني وبين الجمهور
"الغربي"؛ فقد تخيلوا وجود صلات سرّية ورشاوى و...</span><span dir="LTR" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">أذكر
أنّ النقاد في أوروبا زعموا قبل بضع سنوات أنّك في أفلامك قبل طعم الكرز اخترتَ
العمل مع الأطفال متعمدا لكي تنجو من الرقابة. هل هذا صحيح؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">كلا،
ليس للأطفال علاقة بالأمر. يكفي أن تنظر إلى مسيرتي المهنية، فأفلامي قبل طعم
الكرز حصلت على بضع جوائز صغيرة هنا وهناك، لكنّها لم تلفت انتباه النظام إليّ.
بيد أنّ الريح تحوّلت فجأة مع فيلم طعم الكرز، ليس بسبب ثيمة الانتحار وإنما لأنهم
لم يهضموا أبدًا فكرة أن يفوز فيلم كهذا بالسعفة الذهبية. قبل ذلك لم يكونوا
يتدخلون في عملي إطلاقا. </span><span lang="AR-SA" style="font-family: "tahoma" , sans-serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">ولكن
في هذا الفيلم (الذي شكّل قطيعة مع "دورة حياة الأطفال") ألم تكن فكرة
الانتحار إشكاليةً للغاية بالنسبة للجمهورية الإسلامية؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">ما
تزال الفكرة مشكلة، لكنّ الفيلم شفّاف جدا من الناحية البصرية لدرجة مكّنتني من
إقناع الرقباء بأنّ هذا الفيلم ليس عن الانتحار وإنما عن جوهر الحياة، عن خيارك في
أن تحيا. لا أعرف الذي دار في عقولهم آنذاك لكنّهم عرضوا الفيلم. ومع ذلك فقد
عاقبوني ماليا، لأنّ الشخص الذي يوزّع الفيلم وضع الإيرادات في جيبه وهرب. أما
الحكومة التي عليها أن تدعم حقوق المنتجين فزعمت أنّ الأمر لا يعنيها، وبذلك لم
يدافع عن حقي أحد. كانت تلك طريقتهم في معاقبتي. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">تحدّثتَ
قبل قليل عن البنية الشعرية لأفلامك. ألا تعقّد هذه البنية مهمّة الرقباء في إدراك
الفنّ وفقًا لمعايير محدّدة وحدِّية؟ هذه المواجهة بين رؤيتك ورؤيتهم تبدو غريبة
جدًا وعبثية.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">المشكلةُ
هي أنهم لا ينظرون أصلا إلى الأفلام بتلك الطريقة. لا يكترثون بالبنية على
الإطلاق. لعلّ اللحظة الأكثر حزنًا بالنسبة لي هي حينما طلبوا مني أن أحذف مقطعا
لعمر الخيام في فيلم <b>ستحملنا الريح</b>. قلتُ لهم لا يمكنني أن أفعل ذلك، وأنكرتُ
عليهم هذا الطلب. فالخيّام ظلّ على مدى القرون فخرًا وشرفًا لبلادنا، وتريدون الآن
حذفه! هذه الأبيات موجودة في كل الكتب التي لم تمنعوها. سمحتم بإعادة طباعة <b>الرباعيات</b>
مرّات ومرّات عديدة، وهو الكتاب الأكثر تداولا وترجمةً في العالم بعد الإنجيل. كيف
إذًا تسمحون لأنفسكم أن تطلبوا مني أن أقطع ولو مقطعًا واحدًا للخيام؟ في النهاية
وكما حدث مع شعر فروغ فروخزاد، لم نصل إلى اتفاق. ولكن أقول مرةً أخرى، أرجوك لا
تكترث بشكواي. أعي تماما أنّ شكاوى صانع أفلامٍ في بلادي أتفه بكثيرٍ من أن تُسمع،
بل إنها تكاد تكون ضربًا من البذاءة. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">الجديدُ
في فيلمك الأخير تذاكر (2005م) الذي أخرجته بالاشتراك مع إرمانو أولمي وكين لوتش
هو أنك صوّرته في الخارج. هكذا فجأة أصبحتَ قادرا على عرض فتاة مراهقة دون حجاب،
ورجل وامرأة في المشهد نفسه. باختصار، أمكنك أن تعمل دون قلق من نظرة الجمهورية
الإسلامية. كيف أثّر هذا على عملك؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">أخذ
الفيلم مساره الطبيعي، لكنّ طبيعة صُنعي لأفلامي لم تتغيّر. بطبيعة الحال لم ترتد
النساءُ في القطار حجابا، لأننا صنعنا الفيلم وفقا لجغرافية أوروبا وأعرافها. ومن
نافل القول إنني لم أحضر معي شيطان الرقابة الذاتية الذي أتعامل معه في إيران. لو
أنني فعلتُ لكنتُ بحاجةٍ إلى طبيب نفسي! حين قدمتُ إلى إيطاليا لصنع هذا الفيلم
كان لزاما عليّ أن أشعر بهذه الحرية. في الوقت نفسه لا أعتقد أنّ هناك تغييرات
كبيرة حدثت. ركّاب القطار يلبسون كعادتهم، كما يمكن أن نراهم الآن، ولا أحد يحدّق
فيهم. أتعرف، أشعرَ أنّ مشكلتنا في إيران ليست الحجاب نفسه بقدر ما هي
"الحجاب الداخلي" الذي لم نتعلم أن نلبسه. شعبُنا لم يعتد على ارتداء
الحجاب في عقله وعينيه، لذلك يُلقون بهذه المسؤولية على الآخرين، أي النساء. هنا
لا أحد ينظر إلى هذه الرؤوس الحاسرة، هنا ليس لها ذلك المعنى في إيران. لذلك
فالفيلم لا يشكّل أية غرابة في رأيي. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">هل
تُتعبك المشكلات اللوجستية والقضايا السياسية والدينية التي تتدخل في صنع أفلامك
في إيران؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">لا
أستطيع أن أدّعي ذلك. أفهم الآن تماما الظروف في إيران وأعرف كيف أتدبر أمري. هذا
الفيلم <b>تذاكر</b> مثلا، الذي أنتجه إيطاليون، كان أسهل فيلم صنعته في حياتي. في
إيران عملية الإنتاج معقدة جدا ومرحلة ما قبل الإنتاج تتطلب عشرة أضعاف الجهد
العادي. فأنت لكي تحاول إنتاج فيلم عليك أن تقف منتظرا في غرف بيروقراطيين قد لا يعرفون
أي شيء تقريبا عن السينما. مع ذلك، ورغم ذلك، أظنني أريد صنع أفلامي في إيران. كان
فيلم <b>تذاكر </b>تجربة حاسمة، فحين عُرض الفيلم في مهرجان برلين حدث أمر مدهش.
في العادة حين يُعرض فيلم لي أول مرة (وهذا ينطبق على كل السينمائيين) يبدأ قلبي
يخفق بقوّة خوفًا من ردود الفعل السلبية. وقد ذكر لي أحد المخرجين أنه دائما ما
يُصاب بحمّى، وأعترف أنني أمرّ بشيء شبيه بذلك. ولكن حين عرضوا فيلم <b>تذاكر</b>
في برلين، فجأةً وفي وسط الفيلم، نمت! حين استيقظتُ أخذتُ أفكر لماذا حدث ذلك.
لماذا كان عرض هذا الفيلم غير مبهج؟ حين فكّرتُ في الأمر أدركتُ أنني في أعماقي لم
أعتبر هذا الفيلم فيلمي، ذلك أنني صنعته بمشاركة مخرجين أوروبيين، في أوروبا،
فاعتبرته فيلما أوروبيا. وبالتالي كنت قرير البال لدرجة أنني غفوت. لكنّ الرسالة
التي تعلّمتها هي: صحيحٌ أنّ الفيلم كان ناجحا بما أنه حطّم حواجز لغوية وثقافية،
لكنّه ليس فيلمي، إذْ إنني أردتُ فيلمي ناطقًا بالفارسية. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">وحين
تتحدث بلغتك في فيلمك، حين تعرض إيرانَك، التي هي شديدة الاختلاف عن إيران التي
يراها المرء في نشرة الأخبار، هل تعي أنك تقدّم للمشاهد الغربي وجهًا مختلفا
لإيران؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">نعم،
من دون شك. إيراني ليس فيها شبه كبير بإيران التي تصوّرها نشرات الأخبار. وأنا
مقتنع بأنّ أفلامي أقرب إلى واقع إيران، أي إلى قلبها الاجتماعي والثقافي والروحي.
فالأجانب الذين يزورون إيران مثلا يتعلّقون جدا بالفضاء الإيراني، بالحسّ الإيراني
في العلاقات الإنسانية. أذكر المرة الأولى التي جاء فيها الكاتب جان كلود كاريير
إلى إيران، قال لي إنه سافر في الصحراء وكلما وصل إلى منزل وسأل أهله "هل من
استراحة للعابرين قريبة من هنا؟" كان الناس يجيبونه "تفضّل عندنا".
دخل كاريير هذه المنازل ورأى أنّ التواصل مع العائلات والأطفال كان طبيعيا للغاية،
وكأنّ كثيرًا من الرحّالة مروا من هناك. قال لي: "وصلنا وأقمنا عندهم، ووضعوا
لنا العشاء على الأرض. أكاد لا أصدق". هذه إيران. ويحقّ لي أن أقول ذلك لأنني
أسافر كثيرا من أجل أفلامي ومشاريعي في التصوير. هذا واقع الطيبة والضيافة. لا
يهمّ أنّ المنازل بدائية والناس بسطاء. عن هذا الواقع إنما تتحدث أفلامي، عن عوالم
بعيدة عمّا يُقال في الأخبار وعن الصورة المؤسفة التي تقدّمها الحكومة الإيرانية
للعالم الخارجي. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">دائمًا
ما يشبّهك النقّاد وصنّاع الأفلام في شتى أنحاء العالم بمجموعةٍ من المخرجين
الغربيين، فيلّيني مثلا. هل هناك صنّاع أفلام أثّروا في لغتك البصرية؟ <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">هذه
مشكلة الصحفيين والنقّاد؛ إذْ يعتقدون أنه إن كان الشيء جيدًا فلا بدّ أنه يشبه
شيئا آخر أو على الأقل شيئا أفضل. هي عادة، فكلما أرادوا أن يمدحوك شبّهوك. لا
يستطيعون أن يفكروا دون صناديق، وهم دائما مستعدون لإخراج فيلمٍ من الصندوق
الفلاني لو أنهم وجدوا فيلما يناسب ذلك الصندوق أكثر. وبما أنها عادة، فلا يمكنني
أن أحملها محمل الجدّ. الأكيدُ هو أنني كنتُ دائما مهتمًا بالواقعيين الجدد. أكثر
من هذه الملاحظة يصعب عليّ أن أقارن أو أحكم على أفلامي. لا بدّ من مرور ثلاثين أو
أربعين سنة، فإنّ ظلّ الفيلم حيًا، إن احتفظ بحيويّته كعملٍ فنّي، فهو فيلم جيد. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">كيف
تعرّف نتاج الصَنْعَة الكيارستمية؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">أولا
وقبل كل شيء تلك الصبغة الإيرانية لأفلامي. وُلدتُ وعشتُ في إيران وأتحدث الفارسية
والمعرفة التي أتحصلُ عليها عن إيران، لذلك ستكون أفلامي إيرانية. حتى فيلم <b>تذاكر</b>
ورغم الذي قلته سابقا، لا أعتقد أنه منفصل تماما عن أفلامي الأخرى، على الأقل
الجزء الذي أخرجته منه. فمع أنّ الفضاء قد تغيّر، ورغم أنّ البعض قد يشعرون بأنّ
الفيلم ليس إيرانيا (لغته ليست فارسية)، لكنّ لغته السينمائية لُغتي. لقطات
المناظر الطبيعية، السرد، النهاية المفتوحة، مسألة أننا لا نقدّم كل المعلومات
للمشاهد في البداية. لا يكتشف المشاهد طبيعة العلاقة بين الولد والمرأة إلا في
منتصف الفيلم وقرب النهاية. أسلوب القصّة فارسيّ بامتياز، فهو نفس الأسلوب الذي
نراقب به جيراننا ثم نبدأ في تشرّب المعطيات شيئا فشيئا. هذه ليست طريقة السينما
المعاصرة. يعتقد معظم صنّاع الأفلام اليوم والإرث الذي تركته السينما الكلاسيكية
بشكل عام أنّك إن لم تقدّم كل المفاتيح للمشاهد في أول 10 دقائق، فستهبط الحدّة
الدرامية في فيلمك فورا. باختصار، ينبغي أن يعرف مشاهدوك من الدقائق العشر الأولى
ما الذي سيحدث ولماذا، ومن هو الشرير ومن هو الطيب ومن الذي يحكم عليهما. في فيلم <b>تذاكر</b>
نقترب من الركّاب تدريجيا بحيث إنّ المشاهد لا يملك من المعلومات حول الشخصيتين
إلا ما يملكه بقية الركاب على القطار. أعتقدُ جازما أننا لا يمكن أن نحكي قصة شخصٍ
ما ونقطع بأنّنا قلنا كل شيء. حتى حين نريد أن نستلهم الواقع فلا يمكننا أن نحكي
القصة كاملة. لذا علينا أن نبقي بعض الأشياء طيّ الكتمان. في قاعة السينما، لا
يمكن للمشاهد/المدّعي العام (وهو يوقّع على حكم المحكمة في الدقيقة الأخيرة من
الفيلم) أن يجزم بأنه يملك المعلومات القاطعة عن شخصياتي. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">ذكرتَ
أنّ الحكومة الإيرانية وصفت مشهد حلب البقرة في فيلم ستحملنا الريح بأنه
بورنوغرافي. أحيانا حين نشاهد الأفلام الأمريكية المعاصرة نشعر أنّ مبدأ الكشف
الكامل والإمكانية المطلقة للتوقّع هي ضرب من البورنوغرافيا.<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">نعم،
تماما. البورنوغرافيا لا تقتصر على ذلك القالب فقط. ينتابني شعور أننا حين نرى
فيلما عن عملية جراحية للقلب مثلا نرى تفاصيل لا يحقّ لأحد أن يراها (ولذلك لا
يسمحون لنا بدخول غرفة العمليات). لذلك أرى أنّ في الأفلام أيضا لا ينبغي أن أسمح
لنفسي بعرض تلك التفاصيل. البورنوغرافيا ليست الجنس فحسب. البورنوغرافيا قد تكون
أيضا تفاصيل علاقةٍ بين رجل وامرأة، تلك التفاصيل التي لا يمكن لهما أن يرياها.
فمثلا حين تقبّل امرأة، حين تكون على تلك الدرجة من القرب منها، لا يمكنك في
الحقيقة أن ترى التي تقبّلها، لذلك لا يوجد شاهد على ذلك المشهد. فلماذا إذًا
ينبغي أن أكون شاهدًا على المشهد بكاميرتي؟ أشعر أنّ البورنوغرافيا مسلك خاطئ
اتخذته السينما نتيجة للخيارات الكثيرة التي تقدّمها العدسة. حين تقول لك العدسة:
يمكنك أن تقترب لهذه الدرجة من مادتك، فهي غير مبالية أبدًا بحقيقة أنّك حين تحكي
قصةً ما، لديك حدود. في رأيي ليس لك الحق في أن تقترب بهذه الدرجة من الموضوع حتى
لو سمحت لك العدسة. لكنّ معظم الأفلام المعاصرة تتلقى أوامرها التصويرية من
العدسة، وليس من الواقع. لذلك صُورها عارية مكشوفة، وليس لي كمشاهدٍ أي دور فيها.
أصبحُ عديم الفائدة. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">هل
تشاهد أفلام هوليود الجديدة؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">لا،
لم أشاهد هذه الأفلام منذ سنوات.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">عودةً
إلى أفلامك، هل ثمة فيلم معيّن أقرب إلى قلبك؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">لا
يوجد فيلم بعينه، إنّما بعض اللحظات فقط، وهي اللحظات التي لم أركّبها. هي لحظات
حدثت من تلقاء نفسها. في هذه الحالة أحبّ أن أجلس في قاعة العرض، أشاهد هذه
اللقطات، وأخرج. لكنّ اللقطات التي ركّبتها لديّ سيطرة عليها، وأي شيء تملك سيطرة
عليه لا تبقى له سلطة أو تأثير عليك. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">يُعرف
عنكَ أنك لا تعمل وفقا لسيناريو مكتمل. هل تبدأ بفكرةٍ ثم تمضي الأمور شيئا فشيئا؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">نعم،
تكون لديّ فكرة، وأصنع الحوارات. لكنّ كل شيء يكون تحت السيطرة. بيد أنه في بعض
الأحيان تحدث لحظة، عرضية غير مهمة. أحيانا يرمشُ بطلي رَمشتين، فأذهب إلى قاعة
العرض فقط كي أشاهد هاتين الرمشتين وأخرج. هاتان الرمشتان لا تنتميان إليّ، ولا
إلى البطل. لا أدري، هي هديّة. هكذا تظهر مضبوطة وفي وقتها، لدرجة أنني أظلّ
أتساءل عن الذي حدث وجعل وجه الممثّل يفرز هذا التعبير. ثمّة لحظة كهذه في فيلم <b>عشرة</b>
في الـ17 دقيقة الأولى، حين يكون الولد في السيارة. دائما ما تكون بالنسبة لي
مادةً للدهشة، إذْ من المستحيل على الإطلاق أن تمثِّل هذه اللحظات. لذلك أكتفي
بمشاهدتها وتقديرها. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">هل
تريد أن تقول شيئا عن فيلمك الذي تعمل عليه حاليا في إيران؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">أفضّل
التأنّي. أريد أن أرى كيف تتبلور هذه الفكرة، لأنني في بعض الأحيان أبدأ بفكرة
معينة أتحرك صوبها، ثم أدرك أنّ الفكرة التي أحببتها كثيرًا تحطّمت، وأنّ هناك
أفكارًا أخرى حلّت محلها. ربما من الأفضل أن لا أقول شيئا إلى أن يخرج الفيلم إلى
النور ونراه بأعيننا.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">-----</span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">الإحالات</span></div>
<div class="MsoFootnoteText" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 16.0pt;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>1-من كتاب: </span><span dir="LTR" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 16.0pt;">Azam Zanganeh,
Lila (ed.) (2006). <i>My Sister, Guard Your Veil; My Brother, Guard Your Eyes:
Uncensored Iranian Voices</i>. Boston: Beacon Press.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 16.0pt; line-height: 107%;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>2-يُعدُّ
عباس كيارستمي أبرز السينمائيين الإيرانيين وواحدًا من أشهر المخرجين البارزين على
المستوى العالمي. متمكّن من التخلّص من الرقابة في أفلامه بطريقة ذكيّة، وعادةً ما
تزخرُ أفلامه بالشعر الإيراني المعاصر وما تتوقُ إليه إيران المعاصرة. حصل كيارستمي
على جوائز كثيرة من بينها جائزة السعفة الذهبية في مهرجان كان السينمائي عن فيلمه <b>طعم
الكرز</b> عام 1979م. ومن بين أشهر أعماله <b>أين بيت الصديق؟ </b>(1987م)، و <b>لقطة
قريبة </b>(1990م)، و <b>الحياة ولا شيء أكثر...</b>(1992م)، و <b>عبر أشجار
الزيتون </b>(1994م)، و <b>ستحملنا الريح</b> (1999م)، و <b>عَشرة</b> (2002م). <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
</div>
<div class="MsoFootnoteText" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 16.0pt;">3-من تعريف أمين
صالح لهذا الفيلم: "وثائقي مدّته 86 دقيقة. يقول كيارستمي بأنّ هذا ليس فيلما
بل تحقيق سينمائي استلهمه من المعضلات التعليمية التي واجهها أحد أبنائه والتي
كان يسمعها كل ليلة...الفيلم يتألف في معظمه من سلسلة من المقابلات التي أجراها
كيارستمي نفسه مع تلاميذ المرحلة الابتدائية، صوّرها في المدرسة، وفيها يتحدث
هؤلاء عن الكمّ الهائل من الواجبات المدرسية المرهقة، وعن الإغواء الذي تمارسه
أفلام الرسوم المتحركة، وعن المناخ القائم على العقاب لا التشجيع. من خلال هذه
الأحاديث نكتشف حجم الأمية والجهل والبطالة وتعدد الزوجات والعنف البدني في الواقع
الإيراني...مُنع الفيلم من العرض لثلاث سنوات ثم سُمح بعرضه للبالغين..."
(المترجم، عن كتاب: أمين صالح (ترجمة وإعداد)، <b>عباس كيارستمي: سينما مطرّزة
بالبراءة</b>، المؤسسة العربية للدراسات والنشر، 2011م).</span><span dir="LTR" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 16.0pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "arial" , sans-serif; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com113tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-5788765268470862562016-04-12T20:46:00.001+04:002016-04-12T22:00:30.841+04:00أن لا تقرأ كونديرا في طهران<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/--E-HTjA_eqA/Vw0lG3Qxz4I/AAAAAAAAL6A/kwMvGi4g3k4XL4zpoqV8blyhP8wU7Dbsg/s1600/lidentity2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://1.bp.blogspot.com/--E-HTjA_eqA/Vw0lG3Qxz4I/AAAAAAAAL6A/kwMvGi4g3k4XL4zpoqV8blyhP8wU7Dbsg/s1600/lidentity2.jpg" /></a></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: center;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 24.0pt;"><br /></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: center;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 24.0pt;">أن
لا تقرأ كونديرا في طهران<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=53254841120915037#1" name="top1"><sup>[1]</sup></a><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">بقلم: <span style="background: white; color: #252525;">نَغمه زَرْبافيان<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=53254841120915037#2" name="top2"><sup>[2]</sup></a></span><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">ترجمة: أحمد حسن
المعيني<o:p></o:p></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: center;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 14.0pt;">****<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">في
يوم من الأيام في واشنطن التقيتُ بهارولد الذي لا يحبّ الشِعر. وفي مطعم هنديّ أخذ
يحدّثني عن السياسة التي لا تهمّ عقلي على الإطلاق، لكنّه مضى يعلّق على الوضع
الراهن في مجتمعٍ عشتُ فيه عشرين عاما. وجدتُ نفسي أردّ عليه على نحوٍ لا يمكن أن
أسلكه مع شخص غريب. بدأتْ حياتي كلّها تمرّ أمام عينيّ، فالجانب الشخصيّ من
السياسة هو الذي لم أستطع أن أتجاهله. لقد طرح هارولد جانبا جديدا مما كنت أبغضه.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">حين
بدأنا الطبق الثاني من وجبتنا في ذلك المطعم الكئيب قرأتُ عليه إحدى قصائدي وحاولت
أن أكشف بعضا من طبقاتها ومعانيها الخفيّة. ثم سألتُه عن انطباعه حول قصيدةٍ أخرى
لي. أجاب بأنه خائف مما سيقول، لكنه أشار إلى بعضٍ من أهمّ الأجزاء في القصيدة
وأبدى ملاحظات فريدة للغاية. قال لي ونحن نغادر المطعم: "لقد منحتِني
أملا".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">استحضرتُ
كلماته حين أخذوا مني جواز سفري في مطار طهران واحتجزوني مع بعض الفتيان والفتيات
ثلاث ساعات يفتّشون أمتعتي ويحقّقون معي تحقيقا مفصّلا حول جميع آثار الثقافة
الغربية التي أحضرتها معي في حقيبتي أو في حياتي الخاصة: سبب سفري إلى الولايات
المتحدة، والكتب التي أحضرتها إلى إيران، والناس الذين قابلتهم في الولايات
المتحدة، والصور التي أحضرتها إلى إيران، ومقدار المال الذي أنفقتُه في الولايات
المتحدة، والأشرطة التي أحضرتها إلى إيران. فُتِّشَتْ حقائبي كما فُتِشت خلفيّتي
العائلية. تحققوا من كتبي ومهنتي. تفحصوا هُويتي بأكملها قبل أن يطلقوا سراحي، قبل
أن يُسمح لي كما يبدو باستعادة جواز سفري واسمي وفرديّتي، وقبل أن تُرّدَّ إليّ
أشرطتي. تلك الأشرطة التي مسحَتْها شرطة الأخلاق مسحا تاما، كان من بينها أغانٍ
أيرلندية أهدانيها هارولد كتذكار. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> وأنا أستمعُ إلى شريط هارولد الممسوح الآن
أشعر بأنهم سحقوا كلماتنا التي تبادلناها، فهم حين مزّقوا الشريط مزّقوا الحوار،
مزّقوا لحظةً متفرّدة من التفاهم والمتعة التي كانت ستستمرّ عبر الموسيقى. كنا أنا
وهارولد قد فتحنا لبعضنا البعض عوالم جديدة؛ فرغم أننا من مناطق مختلفة بينها
بحارٌ ومحيطات إلا أنني كنتُ أحتفظ بموسيقاه المفضّلة وهو يحتفظ بقصيدتي، كي نُبقي
حوارَنا وذكرياتنا حيّة. كانت ثمّة قرابة وطيدة بيننا نسجتْها قِطَعٌ فنّية صغيرة.
كان لكلٍ منا خلفيته وجنسيته وأفكاره وثقافته وديانته وعُمره، غير أننا اجتمعنا في
لحظةٍ فريدة التقتْ فيها ذواتنا الداخلية رغم جميع الاختلافات. لذلك لم يكن
الشريطُ فقط هو الذي دُمِّر، بل علاقتنا: علاقتي بـ"الآخر". إلى هنا
ينتهي الفصل الأول من حكايتي.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">أتركُ
شُخوصي (هارولد وشرطة الأخلاق في المطار) في عوالمهم المختلفة يفكّرون كيف يمكن
اعتبار "الآخر" (أيًا من كان أو ما كان) عدوًّا، وكيف تكون موسيقاه
وكلماته وصُوره أسلحةَ العدو. ولكي أواجه هذا العدوّ ليس لي من خيار سوى أن أغلق
الأبواب، وأختبئ، وأخنق صوت العدو. لكنّ هذه ليست مسؤوليتي. فإلى جانب شرطة
الأخلاق ثمة آخرون أرفع منا موجودون هنا لتحديد "العدو" وإغماض أعيننا
عنه. هؤلاء الأشخاص الرفيعون يعملون في وزارة الإرشاد والثقافة الإسلامية، من دون
تصريحهم الرسمي لا تُنشر كتب أو مجلات، ولا تُوزَّع أشرطة، ولا تُعرض أفلام، ولا
تُنشأ مؤسسات ثقافية. لك أن تتخيل المكان كحصنٍ على قمة جبل، قرب السماء، له هالة
من القداسة، مكتظّ بأشخاصٍ (كلّهم آذان صاغية وأعين شاهدة) ينظرون إلينا من علٍ،
ويقررون ماذا نقرأ ونشاهد ونسمع، وما الذي ينبغي أو لا ينبغي أن نستمتع به.
ملائكتنا الحارسة هنا لترشدنا وتحمي ثقافتنا من العدو، "الآخر". لكننا
بوصفنا دعاةً إلى الحوار بين الحضارات (مصطلح سكّه الرئيس الأسبق محمد خاتمي الذي
بفضله يُسمى العام 2001م "عام الحوار بين الحضارات") علينا أيضًا أن
نرحّب بـ"الآخر".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">إذًا
فلا ينبغي إقفال الباب تماما. وفي هذه العلاقة المفتوحة لا بدّ من استخدام بعض
الاستراتيجيات كي يمكن تكييف "الثقافة الأجنبية". في حياتنا اليومية
يمرّ الأدبُ الغربي (بوصفه أحد تمظهرات تلك الثقافة) بالعملية نفسها، لا يقتصر
تنفيذها على المسؤولين في وزارة الإرشاد والثقافة الإسلامية وشرطة الأخلاق، وإنما
ينفّذها المترجمون كذلك، وفي بعض الأحيان القرّاء أنفسهم. <o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: center;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">*<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">قبل
التطرّق إلى الكيفية التي يُقدَّمُ بها هذا النوع من الأدب في إيران، سأقصّ عليكم
الفصل الثاني من حكايتي التي تنفتح على رواية <b>الهوية</b> لميلان كونديرا. تحكي
الروايةُ قصّة التقلّبات التي تمرّ بها العلاقة بين رجل يدعى جان مارك وامرأة تدعى
شانتال. ينتاب شانتال إحساسٌ بأنّها لم تعد تجذب أحدا بسبب تقدّمها في السن، وهذا
يؤلمها، لذلك تصرّح لحبيبها جان مارك عن مخاوفها تلك. بعد ذلك تتوالى رسائل حب مجهولة
المصدر إلى شانتال فتخفيها عن جان مارك وتحاول أن تكتشف هوية الشخص الذي يراسلها،
لكنها تخطئ في معرفة هُويته عدة مرات. وحين اكتشفت أنّ جان مارك هو الذي كتب تلك
الرسائل شعرت بأنه انتهك خصوصيتها. أما جان مارك فيتملّكه الغضب بسبب ردّ شانتال
على رجل آخر (كاتب الرسائل) الذي هو من صنع خياله. تتمحور الرواية كلها حول حقيقة
أنّ حبيبين في أكثر لحظاتهما حميميةً يشعران بأنهما لا يعرفان هوية بعضهما البعض،
وبأن صوتيهما قادمان من مكان بعيد، حتى غدت كل لحظة مثقلة بالخوف من فقد الحبيب:
تشعر شانتال بالحنين إلى جان مارك بينما هو جالس قبالتها، وجان مارك يراها طيفا،
امرأة مألوفةً بوجه غريب. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> على الحدود بين الحلم والواقع، تصل
الشخصيتان إلى مرحلةٍ لا يعرفان فيها ما إذا كانت القصة حلما أم لا. هنا يتدخل
الراوي في الفصول الأخيرة من الرواية ليزيد من حدّة الغموض بطرح أسئلةٍ للقارئ عن قصّته
الحُلُمية-الواقعية. ينتقل صوت الراوي عبر عقل الشخصيتين فيجسّد كلا من صوتيهما.
وكل فصل مخصص لصوت واحد، وكل صوت يشبه نصف دائرة يكملها الصوت الآخر في فصل آخر.
هكذا ترتبط الأفكار. هكذا ترتبط الأحداث. هكذا تُصنع بنية الرواية التي يقف خلفها
كونديرا مبتسما، ولا يعرف ما حدث لهُوية سَردِه حين يُنشَر في بلدٍ بعيد جدا عن
بلده.<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: center;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">*<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">أما
الفصل التالي من حكايتي فتقع أحداثه في عالم الرواية نفسه ولكن في لغةٍ أخرى. تفتح
الترجمةُ الفارسية لرواية <b>الهوية</b> عالما جديدا، ليس بسبب الاختلاف اللغويّ
فحسب. فحين يُفتح الباب على العالم المترجَم للرواية تظهر الشخصيات نفسها
وبالأسماء نفسها والأمكنة والزمان نفسه، لكنّ هذا العالم يبدو غريبا. ثمة فصول
حُذِفَت وفقرات قُدِّمت وأُخِّرَت، وكلمات تُرجمت ترجمة خاطئة، فظهرت فجوات كثيرة
لا يمكن ردمها بحال من الأحوال. نتيجةً لذلك، فإنّ الروايتين بعيدتان عن بعضهما،
إحداهما طيفٌ ضبابي للأخرى. ثمة مناخ أغبش يغلف النسخة المترجمة نظرًا للتلاعب
الذي حدث في الكلمات.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> يعبث المترجمُ باللغة إذْ يسلخ منها
حرارتها ويُبطئ إيقاعها. يتجسّد ذلك أكثر ما يتجسد في العلاقة بين الحبيبين، الذين
تُستخدم كل حيلة لفصلهما عن بعضهما. فشانتال حين "تحتضنُ جان مارك"،
تقول الترجمة "تقترب منه"، وجان مارك حين يجعل شانتال تتعلّق "بجسده"
تقول الترجمة إنها تتعلّق "به". ولئن كان جان مارك في رواية كونديرا
"يلمس شانتيل بشفتيه"، ففي ذلك العالم المترجَم البعيد يكتفي بأن
"يلاطفها". إذًا فالجُمل لا يُعاد إنشاؤها مرة أخرى في اللغة الأخرى، بل
يبدو أنّ كل كلمة ذَبُلت جرّاء لمسةٍ من أصابع غريبة مخيفة.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> في أحد المشاهد العاطفية بين الشخصيتين
يلاحقان بعضهما في الشقة فيما يشبه اللعبة. ونحن في هذه الدولة البعيدة نشاهدهما
أيضا، ولكن بمجرد أن يصلا إلى السرير تنتهي اللعبة في عالمنا. لا نرى شيئا. جان
مارك في عالمنا لا يضاجع شانتال بل يكتفي بأن "يصرّح لها بحبّه". هكذا
يُسلخ "فِعلُ الحبّ" عن كل ما فيه من دلالات محمومة مُثيرة. هكذا يُزال
سُعار الفِعل ولا يبقى سوى التصريح. وبالطبع لا نسمع أبدًا أنها تصرخ حين تبلغ
نشوتها، وبدلا من ذلك نجد مساحة بيضاء فارغة تنتظر الفصل التالي الذي تشرق فيه
الشمس (مبكرًا جدا بالنسبة لنا). غير أنّ هناك كلمات غير محذوفة مثل "تناسُل"
و "جامَعَ" و "جِماع" حين تصفها إحدى الشخصيات بأنها
"الغرض الوحيد من الحياة البشرية". ولم تُحذف أيضا كلمة
"اغتصاب". لا ضير في هذه الكلمات بالنسبة للمترجم والرقيب. إذًا فالجنسُ
كحوارٍ بين جسدين يُحذف، في حين أنّ الجانب المبتذل والعنيف من الجنس مقبول
"أخلاقيا".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> ولا يقتصر تخريب التفاصيل على مشاهد الحب
فحسب. فالتفاصيل التي تشكّل مناخ الحوار بين الحبيبين مقتطعة أيضا. فالشراب الذي
يتناولانه والنَخْب الذي يشربان من أجله غير معروف بالنسبة إلى هذا الركن المطمئنّ
من العالم. كل نوع من الشراب يصبح "شرابا" غير محدد، سواء أكان شامبانيا
تزيد من إثارة اللقاء الأول بين جان مارك وشانتال، أم الكونياك التي تزيد من شعور
الكآبة حين يتحدثان عن الموت، أم النبيذ كخلفيةٍ لحوارهما الخفيف. بحذف هذه
التفاصيل الملموسة الصغيرة يُقدَّم لنا عالمٌ بلا فروق دقيقة.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">الفروق
الدقيقة في المشاعر تعاني المصير نفسه هي الأخرى. فشانتال يلمّ بها شعورٌ غامض
لجان مارك في الرواية، إذْ معه "تُثقلها الحياة" ومن دونه "محكومٌ
عليها أن تعيش". رغم ذلك، ففي عالمنا لا الشخصيات المتخيَّلة ولا الآخرون
(القرّاء) لهم الحق في ازدراء الحياة أو اعتبارها حِملا ثقيلا. لذلك ما من أثرٍ
لهذه المشاعر في الرواية المترجَمة.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">أحاديةُ
الأشياء في النسخة المترجَمة تفضي إلى نوعٍ من المـُطلقِيّة الأيديولوجية [أي تتسم
بأحكام أيديولوجية مطلقة]. وتتمظهرُ هذه المطلقيةُ في شكلها الأصليّ أحيانا في
ثبات المشاعر، وأحيانا أخرى في التقديس الأبديّ للمفاهيم. في إحدى الرسائل
العاطفية التي يكتبها جان مارك يصوِّر شانتال في رداء كاردينالٍ أحمر، ويسمّيها
"كاردينالي البديع". يختفي هذا في النسخة المترجَمة ولا نجد سوى إشارةٍ
من جان مارك بأنّ اللون الأحمر هو لونه المفضّل، لون الكرادلة الجميل<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=53254841120915037#3" name="top3"><sup>[3]</sup></a>. هكذا أُزيلت
شخصية الأنثى تماما في تلك الترجمة المطوّلة لعبارةٍ قصيرة تعبّر عن حبّ جان مارك
لشانتال، حبٍ يتسامى على الدين أو يغدو دين المحبّ على نحوٍ ما. في موضعٍ آخر من
الرواية تصوّر شانتال نفسها كـ"كاردينال خليعة"، ومرةً أخرى يفضّل
المترجم أن يقلب هذه الصورة إلى "مخلوق آثمٍ يرتدي رداء الكاردينال". ترتبط
كلمة "كاردينال" بالدين، لذلك فحين تُترجَمُ يحتفظُ المترجمُ بقداستها
عبر كل أنواع التلاعبات اللفظية السخيفة. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> أما كيف صُوِّرَت "حفلة الجنس الجماعي
</span><span dir="LTR" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">orgy</span><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>"
في هذا العالم الصامت، فتلك حكاية أخرى، إذْ تُرجِمت الكلمة نفسها على أنها
"حفلة" فقط. في الفصول الأخيرة من رواية كونديرا نجد شانتال عالقةً في
منزلٍ تحدثُ فيه حفلة جنس جماعيّ، فتجري عاريةً مرعوبةً في متاهة المنزل تحاول أن
تجد مخرجا. نراها في الرواية عاريةً بين غرباء، لا تعرف أين هي ولا تعرف اسمها
(كطفلةٍ مولودةٍ في عالم غريب) تبحث عن صوت رجلٍ (لا تتذكره) كي يناديها باسمها،
فيعيد إليها هُويّتها.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> أما في النسخة المترجمة فقد حُذِف عريّ
شانتال والآخرين (رغم أنّ العريّ هو السِمة الرئيسة في حفلةٍ كهذه). وبالتالي فإنّ
جَرْيها في ممرات المنزل بحثا عن مخرج لا معنى له بالنسبة للقارئ الذي لا يعرف شيئا
عن حفلة الجنس. صحيح أنّ تجنّب ذكر عُريها يجعل المشهد مخيفًا، ولكن ليس بالطريقة
التي أرادها المؤلف. فذلك اللقاءُ العاري بين شانتال والجمع الغريب في عالمٍ
كابوسيّ يُصيبها بالرعب، الرعب نفسه الذي يؤدي إلى فقدان هُويتها. نعم تنقل لنا
النسخة المترجمة رُعبا، لكنه رعب مختلف، فلا يكاد القارئ يعرف أين شانتال ولماذا
هي مرعوبة. هكذا يحدثُ فقدان الهوية في عقل القرّاء أنفسهم؛ فهم أيضا عالقون في
عالمٍ مجهول لا يعرفون فيه من يواجهون وماذا يحدث وكيف يحدث. وبدلا من الرواية
يظهرُ أمامهم وجهٌ ضبابيّ لا يستطيعون أن يتحاورا معه. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> لا يوجد كاتبٌ أمام القارئ، وإنما محرّكو
عرائس يلعبون بالكاتب وشخوصه، يقوّلونهم ما لم يقولوا وما لم يفكّروا فيه، أو
يقتطعون ما يقولونه وما يفكّرون فيه. على أنّ هؤلاء لا يكتفون بتحريك الشخوص حين
ينبغي لهم الوقوف وإيقافهم حين تنبغي لهم الحركة، بل يستخفّون بالكاتب ويحطّمون
العالم الذي شيّده. <o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: center;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">*<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> هنا يصلُ قرّاء كونديرا في طهران إلى الفصل
الأخير من حكايتي، خارج منطقة الخيال، فهنا يحضرُ العالم الحقيقي (ظاهريًا).
المكان: طهران، الزمان: فبراير 2000م. من ذلك الجوّ الضبابي في الرواية المترجمة
ندلف إلى غرفة ذات إضاءة خافتة، وجوه متجهّمة لا تعرف بعضها، لكنّهم جميعا كما
يبدو يعرفون روايات كونديرا عبر الترجمة. هذه هي شخصيات الفصل الأخير: طلاب أذكياء
في الآداب والفنون والعمارة ف العقد الثاني والثالث من أعمارهم.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> تُرى كيف بدا صوتُ كونديرا لهم؟ هذا هو
السؤال الذي يدشّن النقاش ويفتح أبواب الحوار. ينتقل الحوار من بين الشخصيات إلى
حوار بيننا، نحن الجيل الأصغر من بلادي على بعد آلاف الأميال من بلاد كونديرا، في
غرفة قاتمة في مساء شتويّ. استمتعوا جميعا بقراءة الرواية المترجمة، غير عارفين
بأنها ملفّقة. يبدأ النقاشُ بسؤالٍ عن العلاقات الإنسانية.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> بعضهم يحاول أن يظلّ متحفظًّا، سواء بعدم
الكلام عن علاقة شانتال وجان مارك أو بالحديث عنها بطريقةٍ موضوعية لا تخلو من
تعميم وتفلسف. فبالاختباء خلف كلمات تجريدية أو اقتباسات فضفاضة يتجنّب هؤلاء
التعبير عن ذواتهم فيما يتعلّق بالحب. لكنّ اثنين منهم (كاوَه، وهو ناشرٌ شاب،
وعليّ، وهو طالب دراسات عليا في الأدب الإنجليزي) يتحدثان عن تجربة شخصية. فقد سبق
أن عاش كل منهما قصة حبٍ فاشلة. ويبدو لافتا جدًا أنّ مناقشة الرواية ذكّرت اثنين
من هؤلاء الشباب بعلاقاتهما غير المكتملة، فتجربتهما القرائية المنقوصة مع قصة حب
في رواية تتطابق مع تجربتهما العاطفية.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> ثمة ردود فعل أخرى تثيرها شانتال وجان مارك
المترجَمان، تبدو مختلفة من على السطح لكنّها تصطبغ بالدلالات نفسها. يقول أحمد
(مهندس معماري شاب): "حبّهما سماويّ مقدّس. لا شيء جديد في علاقتهم. هي
بالضبط كالموجود في أدبنا القديم. الشكل تغيّر فقط، أي وُضع مفهومٌ سماويّ في قالب
دُنيوي. هاتان الشخصيتان وجهان لشيء واحد، متّحدان ومندمجان في كيان واحد".
أما رامين (طالب هندسة معمارية) فيرى أنّ "هذه القصة تنسجم مع مشاعرنا
وزماننا، تُرينا شيئا نعرفه مسبقا ولكننا لم نعرف كيف نعبّر عنه. الشخصيتان
تتصرفان مثلنا، لذلك أحبّ الرواية. في هذه الرواية أجدُ القِيَم التي أعتنقها
كإنسان معاصر". أما زيبا (طالبة هندسة معمارية) التي وصفت الشخصيتين بأنهما
"مثيرتان للاهتمام جدًا بسبب واقعيتهما" فترى أنّ مثل هذه العلاقات (أي
العيش معا دون زواج) لا توجد في إيران، لكنّ ذلك ليس مهمًا فهما يبدوان وكأنهما
متزوجان. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> هكذا وجد هؤلاء جميعًا شيئا منهم في جان
مارك وشانتال، على أنّهما ليستا شخصيتي كونديرا "الحقيقيتين". بل إنهم
وجدوا في هاتين الشخصيتين شيئا من شخصيات الأدب الإيراني القديم: "مثل
حياتنا، مثلنا، مثل أدبنا". البحثُ عن هذا التماثل عند لقاء الآخر قاسم مشترك
في رؤاهم التي طرحوها حول الرواية. فالركن المطمئنّ الذي يجسّده هذا التماثل حمى معظمهم من مواجهة عالمٍ مختلف. ولقد كان المترجمُ والرقيبُ جزءًا من تشكيل هذا التماثل،
أما الباقي فهو ستارة مسدولة على عيني القارئ، غطاء يرفض ذلك البعيد غير المألوف،
غطاء يحجب الاختلافات، يسترها بطريقة تجعلها مألوفة. هذا الغطاء الذي كان مصطنعا
ومفروضا من الخارج (النظام الحاكم) أصبح الآن غطاءً جُوّانيًا.<o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: center;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">*<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">ليس
في المطار فقط تُنزع عن المرء أصواتٌ أو صورٌ أو كلماتٌ مخضّبةٌ بلون
"الآخر"، بل إنّ المرء تُنزع عنه لحظاته الأكثر خصوصيةً في غرفته وهو
يعيش تجربة شخصية في قراءة رواية. فعجزُ القراء عن الإفلات من واقعهم يمنعهم من أن
يروا شانتال وجان مارك كما هما (شخصيتان أوروبيتان من أواخر القرن العشرين)،
ويدفعهم إلى تغليف هاتين الشخصيتين بملامح مألوفة لهم من قصص الحب الفارسية
القديمة. كما يدفعهم ذلك العجز أيضا إلى الخطأ في تفسير مثل هذا الحب الدنيوي على
أنه حب سماويّ كيما يُغضَّ الطرفُ عن الفجوات التي وضعها المترجم/الرقيب في تعاريج
الحوار ومنعطفاته بين الحبيبين، وكيما تُستَبعدُ الحاجةُ إلى خصوصيةٍ لاستمرار ذلك
الحوار. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> في الرواية تعاني الشخصيتان من انعدام
الخصوصية، وخارج الرواية لا يتفكّر إلا قلّة في غياب الخصوصية هذا. دون وعيٍ منهم
يوجّهون أصابعهم إلى شيء هم يفتقرون إليه بما هم ضحايا انتهاك الخصوصية كقرّاءٍ
لروايةٍ استُئصلت خصوصيتها. تقول سُهى (طالبة دراسات عليا في الأدب الإنجليزي):
"حين أخرجُ حاملةً دفتري أو جريدتي أو كتابي أظلّ دومًا حذرة، ويخطر ببالي
أنّ شخصًا ما سيعتقلني عاجلا أم آجلا ويحقّق معي عن هذه الأشياء". حين
تُنتزعُ الفضاءات الشخصية للفرد مرةً بعد مرة يُصبح التعبير عن الذات شبه مستحيل.
فمثلا، نينا (طالبة هندسة معمارية) هي الأكثر هدوءا في هذه المجموعة وقد أعربت عن
افتتانها بالطريقة التي تعبّر بها الشخصيتان عن ذاتهما الداخلية وكيف تدخلان
"المناطق المحرّمة". تشعر نينا بالحاجة إلى فتح أكثر الأجزاء خفاءً في
ذاتها، وفي نبرتها تيّار تحتيّ يجري، تَوقٌ إلى الإثارة، إلى "المشي على حبل
رفيع". زيبا معجبة بجرأة الشخصيتين على التعبير عن ذاتهما وتقول "عادةً
ما أمارس رقابةً على نفسي". لكنّ الأغلبية لا يتفوّهون بكلمة عن هذا الجانب،
إذْ اعتادوا على حياةٍ غير خاصّة، حياةٍ كلّ ما فيها يُراقَب: من لون الملابس التي
يرتدونها إلى هُوية الشخص الذي يضحكون معه في الشارع وحتى الموسيقى التي يسمعونها
في سياراتهم والأفلام التي يشاهدونها في الفيديو. فضاءاتُهم الخاصة تداعت، حطّمها
التدخّل الخارجي المستمر. كيف لهم أن ينخرطوا في حوارٍ دون أن ينمّوا أولاً ذاتًا
حقيقيةً غير معطوبة؟ كيف لهم أن يتخاطبوا مع نصٍ حين لا يواجهونه كاملا؟ وكيف لهم
أن يكتشفوا الفجوات في النص؟ تلك الفجوات التي تطابق فجواتٍ موجودة في ذواتهم
الداخلية. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> من هنا يبدو أنّ لا مبالاتهم بشكل الرواية
له ما يبرّره. فبالنسبة لهم يُعدّ محتوى رواية <b>الهوية</b> هو الجانب الأهمّ،
حتّى أنهم يعتبرون الشكل غير مهم أساسا. يُشيرُ بعضهم إلى غياب البِنية في
الرواية، وبعضهم يصفها بأنها مُلغزة، والبعض الآخر لا يشير إلى ذلك أبدا، وهكذا
تتضاءل المتعة الجمالية للرواية خلف نقاشاتهم التجريدية. والأكيدُ أنّه بالنسبة
لتلك الأيادي التي تقطع أو تتلاعبُ بأجزاء الرواية فتحذف فصولا أو تدمج فقرات غير
مترابطة، لا وجود لشيء اسمه البنية الجمالية، بل إنّ الكتاب نفسه يُقدَّمُ على أنه
عديم الشكل. هكذا هو أيضا تلقّي هؤلاء القرّاء للرواية، متشظٍّ ولا شكل له، كالنصّ
الذي يواجهونه. لا عجب إذًا أن يكون شكل الرواية هو الجانب الأقل أهمية في نظرهم،
ولا عجب أنهم لا يشتبهون في وجود فجوات في الرواية، أو ربما يعتبرون ذلك أمرًا
بديهيا. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> لا أحد يتحدّث عن الكتاب بوصفه كيانًا
منقوصًا. لا أحد يشيرُ إلى غرابة العلاقة بين الشخصيتين. لا أحد يذكر حتّى ذلك
الإبهامُ الذي خلّفتْهُ الأجزاء المتلَفَة. بل إنهم يبرّرون الغموض الذي يكتنف تلك
الفصول بأنه "تعقيد" الرواية، أو مراوغة ضرورية من الكاتب نفسه. يعتقد
هؤلاء أنّ ملء تلك الفجوات يقع ضمن مسؤوليتهم كقرّاء.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> هكذا أدخلُ الحوارَ كشخصيةٍ أخرى. فأنا
أيضا عالقةٌ في هذا العالم المزيّف. أنا أيضا استمتعتُ به. وبلغت متعتي أنني قررتُ
شراء النسخة الأصلية من الرواية وإعادة قراءتها مرات ومرات، على أنّ هذه المتعة
تحطّمت بالكامل. من حطام تلك المتعة ظهرت حكايتي التي أرويها هنا، الحكاية التي لي
أنا أيضا دورٌ فيها. في ليلة شتوية ظلماء أدخل الحوارَ لأحدّث أولئك القرّاء عن
تجربتي مع الرواية، فأفكّكها وأكشفها كلّها بما فيها تلك الأجزاء المحذوفة والمحرّفة.
هنا بدأ العالم المتخيّل "الحقيقي" للرواية ينكشف. رغم ذلك، وباستثناء
بَهَار (طالب هندسة معمارية) الذي صُدم بعد أن أعدّ دراسة مفصّلة للرواية، ظلّ
البقيةُ غير مبالين بشيء. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> يقول رامين الذي يؤمن إيمانا جازما بأنه
يستطيع أن يملأ تلك الفجوات بنفسه: "معرفةُ تلك الأجزاء لن تفتح لي بابا
جديدا، ولن تسلّط ضوءا جديدا على الرواية". أما أحمد الذي يفضّل الحديث عن كل
مدرسة فلسفية بدلا من الحديث عن ذاته وانطباعاته فيقول على مضض: "حتى لو
قرأتُ تلك الأجزاء فلن يتغيّر الكتاب بالنسبة لي. الشيء الوحيد المهمّ في تلك
الأجزاء جانبُها التعليمي. فبقراءتها نعرف ما ينبغي ألا نفعله". وأما سهى
فترى أنّ الأجزاء المحذوفة "مُقرفة" للغاية، وتضيف قائلة قبل أن تغيّر
الموضوع بسرعة: "أفضّلُ أن أقرأ النسخة المترجمة كما هي، وإلا فلا أدري ما
إذا كان بإمكاني أن أحبّ الرواية". وأما زيبا فلا تلتفتُ كثيرا إلى ما تحمله
تلك الأجزاء من صراحة صارخة، إذْ تراها "دُنيوية" جدا. تقول زيبا:
"سمعتُ أنّ هذه الرواية هي الأنقى أخلاقيا من بين روايات كونديرا، فهي خالية
من أية إشارات غير أخلاقية، وإن وُجدت فلا تزيد على النطاق اللفظي".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> يُنهي كاوَه هذا النقاش حين يندفع قائلا
على نحو متهكّم: "هكذا قرأنا الروايات لسنوات، وهكذا سيظلّ الوضع. فلماذا
نكبّر الأمور؟". صمت. صمت. صمت. <o:p></o:p></span></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: center;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">*<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">في
جانبٍ واحدٍ من الحوار ثمة صوتٌ يبحث عن آخر. في بعض الأحيان يكون هذا الصوت
الباحثُ (وهو في هذه الحالة صوت القارئ) قانعًا بما يسمعه، أو لا خيار لديه سوى أن
يشعر بالرضى. وهذا الرضى لا يتحقق بلقاء صوتٍ آخر بل -إلى درجةٍ معينة- بترديد صدى
ذاتِهِ معتقدًا أنه صوتُ "الآخر". إذًا فالحوارُ الذي كان من المفترض أن
يشكّل هُويةً، ويضفي حسًا من الوعي بالذات عبر اللقاء بالآخر يتحوّلُ إلى مونولوج
يصوغه المترجمُ والرقيب، فما اللذان يواجهان "الآخر" بهيئته الحقيقية
غير المألوفة، سابقَين على القارئ قيِّمَين عليه إذْ لهما الحقُّ في إعادة تشكيل
عالم "الآخر". عندها يُقدَّم إلينا هذا العالمُ المشوّه على نحوٍ تبدو فيه
آثارُ العمل الأصلي مزعجةً، أو غير ضرورية، أو أقلّ جاذبية. عبر هذا التخاطب
المختلّ إذًا يبقى الطرفُ الآخر بعيدًا في الجانب القصيّ من الحدود سليمًا كما كان
قبل أن نُخلع عليه لباسا تنكّريا في جانبنا، في إيران. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> لا يؤخذ من تلكِ الهوية (الآخر) إلا أجزاء
صغيرة، صورة تمثيلية لكائن حيّ. على هذا الجانب من الحدود قارئٌ يتشوّفُ إلى أن
يلتقي بكائنٍ غير مألوف كما هو بكلّ أجزائه، لكنّه لا يجده ولا يستطيع التخاطب معه
لو وجده. كلا الطرفين يبقى كائنًا وحيدًا على جانبٍ من شبه جسر. ثمة وهمُ حوارٍ لا
أكثر، مع أصوات تبقى غير مسموعة أو مسموعة بطريقة خاطئة. هنا قارئٌ يتخاطب مع
شظايا حُطامٍ يُسمّى روايةً مُترجَمة. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> في الفصل الأخير من رواية <b>الهوية </b>يُنهي
الراوي القصةَ على نحوٍ محيّر، يتثنّى بين الحلم والواقع. يسأل قائلا:
"حُلُمُ مَنْ كانت هذه القصة؟". ليس لديّ جواب، وبالنظر إلى نفسي وإلى
الشخصيات المتبقية أجد أننا عالقون جميعًا بين صفحات كتابٍ لم نشأ أبدًا أن نكون
جزءًا منه. حُلُمُ مَنْ نحن؟ هل ننتمي إلى ذلك الحلم؟ هل يتملّكنا ذلك الحلم؟ أو هل
هناك حلمٌ مختلف لكل واحدٍ منا؟ <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;"> تتراءى لي رؤية، تبدو كضوء خافق. تبدو
كالندى المتلاشي الذي لا يمكنك لمسه أبدًا مهما اقتربت. وأودّ أن أنهي حكايتي بأشكال
لا يُعرف عددُها أراها في قطرة الندى الصغيرة التي وجدتُها في يومٍ من الأيام. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: justify; text-indent: 36pt;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 20.0pt;">الفصلُ
التالي من حكايتي سيكون حكايةً خرافية.<o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" dir="RTL">
<br /></div>
</div>
<hr width="80%" />
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><br />
<a href="https://www.blogger.com/null" name="1"><b>1 </b></a>هذا المقال مأخوذ من كتاب: Azam Zanganeh, Lila (ed.) (2006). My Sister, Guard Your Veil; My Brother, Guard Your Eyes: Uncensored Iranian Voices. Boston: Beacon Press.<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=53254841120915037#top1"><sup>↩</sup></a><br />
<a href="https://www.blogger.com/null" name="2"><b>2 </b></a>شاعرة إيرانية ومترجمة وباحثة في الأدب. وهي تلميذة سابقة للكاتبة والأكاديمية المعروفة آذر نفيسي.<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=53254841120915037#top2"><sup>↩</sup></a><br />
<a href="https://www.blogger.com/null" name="3"><b>3 </b></a>الكاردينال (جمعه كرادلة) منصب لرجل دين في الكنيسة الكاثوليكية، يرتدي حلّة حمراء شديدة الحُمرة، وهنا يشبّه ميلان كونديرا فوران الدم في جسد الحبيبة واستثارتها باللون الذي يمثّله الكاردينال، (المترجم).<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=53254841120915037#top3"><sup>↩</sup></a><br />
</span>
</div>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-45154522805580210502016-04-11T21:18:00.000+04:002016-04-12T12:03:59.924+04:00موتُ مانيكان<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<span style="font-family: "simplified arabic"; line-height: 200%;"><span style="color: black; font-size: 150;"></span></span><br />
<div>
<br /></div>
<div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-4QJ-bTXyj9E/VwvcIUedFII/AAAAAAAAL5A/M56rNRR7SDI2r4Kfl9Grkg6qPb3QVwWMg/s1600/mehrangizkarr.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://1.bp.blogspot.com/-4QJ-bTXyj9E/VwvcIUedFII/AAAAAAAAL5A/M56rNRR7SDI2r4Kfl9Grkg6qPb3QVwWMg/s1600/mehrangizkarr.jpg" /></a></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: center;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 24.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: center;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 24.0pt; line-height: 107%;"><br /></span></b></div>
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align: center;">
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 150%;">
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 150%;">
<div align="center" class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 150%;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 24.0pt; line-height: 150%;">موتُ مانِيكَان <a href="#1" name="manikan"><sup>[1]</sup></a><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: normal; text-align: right;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt;">بقلم: <span style="background: white; color: #252525;">مِهرانگیز</span></span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 24.0pt;"> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt;">كار <a href="#2" name="kar"><sup>[2]</sup></a><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 150%; text-align: right;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 150%;">ترجمة:
أحمد حسن المعيني<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 150%; text-align: right;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 14.0pt; line-height: 150%;">****<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">لا
يمكن أن أنسى ما حدث ذلك اليوم في طهران حين أُضيفت بضعة سنتيمترات إلى التنانير
القصيرة التي تعرضها المانيكانات على نوافذ المحلات. شهدتُ بأمّ عيني مأمورين
مسلّحين يدخلون محلا للملابس فيشيرون بأسلحتهم إلى ساقين عاريتين لإحدى
المانيكانات وهم يحدّقون في وجه الرجل المذعور صاحب المحل. في ذلك اليوم أحسستُ
بأنّ هؤلاء المأمورين المسلّحين إنما كانوا يخدشون الجانب الأكثر خصوصية في أنوثتي
بمخالبهم الحادّة. على أنّ ما حدث تاليًا وبسبب تلك المداهمات الكثيرة في شتّى
أنحاء البلاد هو أنّ أصحاب المحلاّت أنفسهم صاروا يصبّون جامّ غضبهم وإحباطهم على
تلكم المانيكانات المسكينات. هكذا ألقوا بهنّ في المخازن أو حبسوهنّ في عِلِّيات
ظلماء مشؤومة. بهذا التعامل مع المانيكانات أدركتُ للمرة الأولى أنّ الهُويّة
الأنثوية للمرأة الإيرانية كانت تُنتَهك، والعذرُ الجاهزُ طبعا هو الالتزام بالأعراف
الإسلامية ومبادئ الثورة الإسلامية.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> كان ذلك في عام 1979م، وفي غضون أسابيع
قليلة كانت المانيكانات تصطفّ أمام نوافذ المحلات بتنانير طويلة، بأعينٍ باهتة
تموجُ بالذعر. أما النساء المارّات اللائي كنّ ما يزلن يرتدين تنانير قصيرة فقد
وقفن عند النوافذ يضحكن على هذا التحوّل المفاجئ، حتى لقد تناهى إلى سمعي همسُ
شابةٍ متأنقة لصديقتها: "هم أضعف من أن يجبرونا على تغيير ملبسنا، لذلك جعلوا
المانيكانات تلبس ملبسا أكثر إسلاميّة..."، وأطلقت ضحكة انتصار. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> وفي واقع الأمر كانت تلكم المانيكانات
(تلكم النساء الجامدات) شاهِدات مُشهِدات على التغييرات التي كانت تحدث في حياتنا.
وبصفتي شابّة حاصلة على بكالوريوس القانون السياسي والجنائي من جامعة طهران وصحفية
يغمرها حبّ الاستطلاع وعضوة في الجمعية الإيرانية للمحامين، فقد كنتُ معنيةً جدًا
برصد الآثار التي تخلّفها الإجراءات السياسية على حياتنا. هكذا أصبحت المانيكانات
بالنسبة لي شغفًا متواصلا خلال سنوات الوحدة والشقاء، سنوات الثورة. أحسستُ
بالتوحّد مع هذه الدمى التي كانت على نحو من الأنحاء تعكسُ بدقّةٍ ما يُمارَس من
اضطهادٍ مُمنهج على هُوياتنا الفردية. من هنا أخذتُ أتحدث إلى هذه الدمى وأكتبُ ما
يحدث في حياتها، فتحوّلت تلك الملاحظات التي دوّنتها مع الوقت إلى حكايةٍ من
مجموعة أحداث تبيّن طبيعة النساء وعجزهنّ ومقاومتهنّ في وجه الهجمات العاصفة.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> القصّةُ بدأت حين أصرّ الزعماء الدينيون
بعد إسقاط الشاه على ضرورة أن ترتدي النساء الحجاب الإسلامي. وفي الوقت نفسه حظر
هؤلاء الزعماء القاضيات من مزاولة عملهنّ وألغوا قانون حماية الأسرة الذي كان يمنح
المرأة الحق في العمل والسفر والطلاق وفقا لرغبتها. أثار ذلك غضب النساء وثورتهن،
رغم أنّ النساء الإيرانيات في تلك الفترة لم يكنّ متحدات في مسعاهن لاستعادة
حقوقهنّ. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> كان فرض الحجاب الإسلامي هو الخطوة الأهم
من بين سلسلة قوانين ضدّ المرأة في تلك السنوات الأولى من الثورة، فقبل ذلك كانت
النساء تلبس كما يحلو لهن، بل إنّ كثيرا من النساء في طهران وغيرها من المدن
الإيرانية الكبرى كنّ يلبسن وفقًا للموضة الغربية. في ذلك الزمان كانت المرأة
المحجبّة والمرأة السافرة تعيشان في سلام، بكرامة محفوظة واحترام لخيارهما. لم تكن
هناك قيود اجتماعية على المرأة السافرة، ولم تكن تضطر إلى ارتداء الحجاب إلا حين
تدخل مسجدا أو مكانا مقدّسا. هكذا كانت المرأة السافرة تمارس حياتها بحريّة في
المؤسسات التعليمية وفي مقرّ العمل. إذًا فقد كان هناك اتفاق ضمنيّ غير مكتوب
(ينسجمُ مع جميع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان) لكنّه خُرِق في لحظةٍ مشهودة في
التاريخ.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> لم تنفّذ المرأة السافرة التي لم ترد
ارتداء الحجاب أوامر الثورة الإسلامية مباشرةً، فقد مرّت بضع سنوات قبل أن نقبل
الحجاب، وقد قبلناه خوفًا لا رغبةً. كانت المانيكانات أول مجموعة سافرة من النساء
في إيران تُجبر على ارتداء الحجاب الإسلامي، وقد جعلتنا هذه المانيكانات ندرك شيئا
فشيئا أنّ التاريخ الاجتماعي والسياسي لوطننا يُقلب رأسًا على عقب. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> في بداية الأمر لم يبدُ أنّ تلك التغييرات
السريعة في ملبس المانيكانات تحمل تهديدًا كافيًا يجبر الإيرانيات على ارتداء
الحجاب. لذلك لجأ النظامُ إلى رشّ مادة كيميائية على وجوه النساء وأجسادهنّ
المكشوفة. بدأ الإعلام المطبوع يُعلم الإيرانيات عن تلك الحوادث العنيفة، ولم تكن
"مراكز الرقابة الحكومية" قد تفرّغت بعدُ للإعلام المطبوع. كان شبحُ
الخوف قد استولى على الكثير من الإيرانيات وأفقدهنّ الأمل، وبدأن شيئا فشيئا يشعرن
بأنّ النظام الجديد لا ينظر إليهنّ إلا كأشياء جامدة ليس لها دور مستقلّ فاعل،
أشياء يُمكن للسلطات الرسمية وغير الرسمية أن تجتاح خصوصيتها ليلا ونهارا. وقد
اعتبر الأصوليون القابضون على الحكم أنّ الهُوية الفردية للمرأة هي الخطرُ الأخطرُ
على دوام سلطتهم، لذلك قرروا تدمير تلك الهُوية كيما يستمرّ حكمهم لقرونٍ قادمة. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> أخذت الشائعات تنتشر سريعا، وظنّ بعض النساء
أنّ القيود الوحشية التي كان يفرضها النظام ليست سوى رد فعل على سياسات الشاه في
الدفع بإصلاحات تتبع الثقافة الغربية. وحذّر آخرون من أنّ المرأة السافرة قد غدت
مجرد أداة تستخدمها السلطات لصنع مناخٍ من الخوف بذريعة الحفاظ على العفّة. وهمسُ
الكثيرون بأنّ هذه السياسات كانت تعدّ الدولة لقمعٍ أكبر قادمٍ ضد خصوم الإسلاميين
ومنتقديهم. في أثناء ذلك كله كانت المانيكانات (التي لا تعلم شيئا عن مخططات
الحكومة لفرض الحجاب) ما تزال تجتذب الزبائن بشعرها الفتّان وقوامها الممشوق. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> اندلعت الحرب الإيرانية-العراقية عام
1980م، واستهدفت هذه الحربُ هُوية المرأة الإيرانية مثلما استهدفتها الثورة
الإسلامية. كان الشبابُ الصغار يُجنَّدون ويُطلب منهم أن يكتبوا وصيّاتهم قبل
الذهاب إلى الجبهة، وبعد استشهادهم كانت السلطات تنشر وصيّاتهم، وتكاد كلّها تحمل
وصيّة من الشهيد للنساء بارتداء الحجاب. هكذا تحوّلت وصيّاتهم إلى شعارات نُقشت
على جدران المدن: "أختاه، حجابُك أقوى من دمي. الشهيد". <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> شَهِدت إيران في تلك الفترة مناخًا يتّسم
بالخوف والقمع المتوحّش، وقد أزالت الثورةُ والحربُ جميع الألوان الزاهية في حياتنا.
أصاب المانيكانات الصَلَع، بعد أن تركت شعورها الجميلة في المخازن، واضطُرّت
النساء إلى إخفاء شعورهنّ تحت الحجاب الإسلامي المفروض. وفي الواقع قاومت
المانيكانات عدة أشهر قبل أن تفقد شعرها المتراقص مع نسمات الهواء، فقد حاولت
المانيكانات إرضاء الشهداء بارتداء أحجبةٍ مثلّثة صغيرة، بيد أنّ هذه الأحجبة لم
تكن كافية. هكذا جلس المأمورون الرسميون في سيّاراتهم ذات الدفع الرباعي وأنشأوا
"المحاكم الأخلاقية الإسلامية المتنقّلة". في هذه المحاكم كانت تُحطَّم
المانيكانات السافرات وتُحتَجزُ النساء، بل إنّ المأمورين كانوا يقطّعون تلك
المانيكانات إربًا ويَبْطَحون النساء على أسِرَّة تعذيبٍ لجلدهنّ عقابًا على عدم
الالتزام باللباس الإسلامي المناسب.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> من الندوب التي خلّفتها تلك الجلْدات
نَمَتْ النسويّةُ الإيرانية، فهي متجذّرة عميقًا في صرخات الإيرانيات المكبوتة
لسنوات عديدة. لذلك بدأ الأصوليون الآن يخشون الانفجار النسويّ القادم.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> لم يبق ظاهرًا من المرأة بعد أن فقدت
شَعْرَها سوى استدارة الوجه والشفاه الملوّنة بلونٍ خفيف والوجنتين المتورّدتين
والرموش المُجمَّلة، غير أنّ السلطات لم تعد تتقبل هذه الوجوه الجذّابة فاستمرت في
أسْلَمة مظهر المرأة. وقد حقّقت السلطات ذلك بمساعدة المانيكانات؛ فقد أصبحت هذه
قدوات للمرأة الإيرانية: صحيح أنها محجّبة لكنّ هذا لا يكفي. لذلك تصرّف التجّار
وفقًا للأوامر الإسلامية الجديدة بعد أن أدركوا ما يحدث من قمع شديد، فبَهَت لونُ الوجه
على المانيكانات شيئا فشيئا، إذْ تبخّرت حُمرة الشفاة وتورّدُ الوجنتين. أما
الأعينُ فبدتْ ميّتةً جوفاء عشعشَ في نظرتِها حسٌّ من الفزع غير منسجم مع هيئة
الاحتشام والعفّة التي أرادت الجمهورية الإسلامية استدعاءها. لم يمض وقت طويل حتى
غدت هذه المانيكانات قائدات للنساء المقموعات، وللمفارقة فقد تحوّلنا إلى نساء
ذوات مظهرٍ إسلامي في الوقت الذي كنا نطيع فيه زمرة من الدمى الجامدة. كانت ثمّة
قيمٌ جديدة تُعرَضُ على أجساد المانيكانات أولا، ما جعل أصحاب المحلات يخفّضون
ويقطّعون الأنوثةَ وفق ما تستوجبه الأوامر. وهكذا فقدت المانيكانات سبب وجودها
وأصبحت أدوات دينية وسياسية صرفة هرب منها بريق البهجة الذي كانت تملكه. في ذلك
الوقت خفتت الرغبة في التفاعل مع الجنس الآخر، وكانت أية محاولة للظهور بمظهر
جذّاب تستدعي حسًّا بالخوف والذنب. وبدا أنّ اللون الأسود والبنّي والأزرق الداكن
والرمادي تغزو العالم، رغم أنّ اللون الأحمر استطاع البقاء بوصفه رمزًا لدماء
الشهداء. كان هذا اللون الأحمر رسولا للأوامر القمعيّة يذكّر النساء بغياب العذوبة
والسعادة من حياتهن.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> من النظرة السطحية للوضع بدا وكأنّ الحداثة
قد استسلمت أمام التقاليد الدينية. توافد الأجانب على إيران بتأشيرات زيارةٍ صحفية
كي يستكشفوا المراكز الدينية للسلطة السياسية والمناخ الكئيب الذي غلّف المدن
الإيرانية. وبذلك كانوا بمثابة مراسلين ينقلون الظلام والأسى الذي أثقل على المجتمع
الإيراني في تحوّله الجديد، وقد قدّموا الإيرانيات للعالم كمجموعة أشباح سوداء
اللون إسلامية المظهر. كان الصحفيون من شتى أنحاء العالم يسلّطون الضوء على الطرق
العنيفة التي تنتهجها الحكومة الإسلامية ومشروعاتها لفصل الجنسين في التعليم
وأماكن العمل. ونظرًا للخوف الذي تملّك الناس لم يسمحوا لهؤلاء الصحفيين بالولوج
إلى عوالمهم الخاصة، فبقي العالم لسنوات عديدة غير واعٍ بالتباين بين الأعراف
العامة والخاصة في إيران. ظنّ الصحفيون أنّ الإيرانيين عزلوا أنفسهم عن الموسيقى
والرقص والغناء والسعادة واعتزلوا هُوياتهم الفردية، ذلك أنّهم لم يعرفوا قطّ ما
يحدث خلف الأبواب المغلقة. هكذا صارت الكاميرات تصوّر المانيكانات الشاحبات
والمارّات الحزانى، فقُدِّمت للعالم صورةٌ زائفة عن الإيرانيات.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> توصّل
أصحابُ محلات الملابس في نهاية المطاف إلى استنتاج مفاده أنّ حالهم سيكون أفضل لو
لم يكن للمانيكان رأس، إذْ زعمت السلطات أنّ شفاه النساء وأعينهنّ تثير الشهوة
فَحَارَ أصحاب المحلات ولم يعرفوا كيف يحمون تجارتهم من هجمات النظام. هكذا على
حين فجأةٍ قطعوا رؤوس المانيكانات ووضعوا بدلا منها سطحا قُطريّ الشكل مكان الرقبة
في هذه الدمى مقطوعة الرأس الذي كان قبل ذلك مغطّى بحجاب طويل داكن اللون. كذلك
قُطِعت أثداء المانيكانات من أجسادها، ووضع أصحاب المحلات لفيفات صغيرة مكانها كي
يتَضح "الجنسُ الأنثوي" للمانيكان خلف الملبس الإسلامي الفضفاض. هذه
اللفيفات تمثّلُ الهُوية الجنسية المبتورة لدى المانيكانات. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> هكذا تُركت المانيكانات بوجه دائريّ مصنوع
من الورق المقوّى، بلا عينين ولا حاجبين ولا أنف ولا فم. فالمرأة المثالية بالنسبة
للأصوليين هي المرأة التي ليس لها عينان ترى بهما، ولا لسان تنطق به، ولا ساقان
تهرب بهما. بعد ذلك قطع أصحاب المحلات أصابع المانيكانات ووضعوا بدلا منها
اسطوانات بلاستيكية ضيّقة. وهكذا شوّهوا كل وجه من وجوه الهُوية الأنثوية والمظهر
الأنثوي: الشَعرُ الوافرُ، والأظافر المرتّبة، والعيون السوداء سواد الكحل،
والنظرة المغرية، والشفاه القرمزية.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> طوال سنوات عديدة لم يعرف الصحفيون الأجانب
أنّ التحرّر والحداثة والبحث عن السعادة والترفيه بل حتى التعامل مع الجنس الآخر
كلّها موجودة تحت سطحٍ بارد مقموع التحفت به المدن الإيرانية. استغرق الأمر عقدين
من الزمان كي يعرف العالمُ عن هذا الوجود الشيزوفريني (الانفصامي) للناس في إيران،
وكي يعرفوا عن مقاومة الإيرانيات. بعد ذلك أصبح نمط الحياة الشيزوفريني في إيران
يتصدر أخبار العالم، إذْ بدأ الناس في طهران ومدن غيرها يدعون الصحفيين الأجانب
إلى تجمّعاتهم الخاصة. في الوقت نفسه كانت فكرةُ النسوية (التي لم يكن المجتمع
الإيراني قد تشرّبها بالكامل) تشقّ طريقها في متاهة النظام الحاكم، وازدهرت تحت
شادور النساء وملابسهنّ الإسلامية المفروضة. هكذا نمت وتعزّزت النسوية سرًا،
فتعلّمت النساء أسرار الدفاع عن هُوياتهنّ الفردية وتغلّبن على القيم المفروضة
عليهن وخلقن "موضة" خاصة من الحجاب الإسلامي. بدأت الملابس تقصرُ أكثر
فأكثر وتتخذ ألوانا أبهى، وفي عام 2005م كان اللون الوردي الداكن هو الموضة
الرائجة في إيران. علاوة على ذلك فقد أصبح القماش المستخدم في صنع الزيّ الإسلامي
أكثر نعومة مما كان في أي وقتٍ مضى. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> استغرق الأمر ستة وعشرين عاما كي تحدث هذه
التغييرات، بيد أنّ حاجات النساء ومطالبهنّ لم تتحقق بمجرد خياطة ملابس أقصر أو
أضيق أو أفتح لونا أو أنعم ملمسا. فإلى يومنا هذا ما تزال المرأة الإيرانية تقاسي
أذى كثيرا من النظام الحاكم عبر التمييز الجنسي والعقوبات العنيفة كالاحتجاز
والجلد وقطع الأيدي والأقدام والرجم.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> لا توجد في اللغة الفارسية كلمة مقابلة
لـ"النسويّة"، وتزعم مجموعةٌ من عالمات الاجتماع الإيرانيات أنّ 29
مليون امرأة من أصل 30 مليون امرأة في طهران لم يسمعنّ كلمة "نسويّة"
قطّ بأي لغة. لا تتعدى نُسخ الكتب ذات المحتوى النسوي ألفي نسخة، وفي اليوم
العالمي للمرأة في آذار/مارس 2005م لم يحضر الفعالية المقامة بهذه المناسبة سوى
ألفي امرأة. لكنّ هذا لا يهمّ، فالنسوية بدأت تجد طريقها في السلوك الفردي
والمجتمعي للإيرانيات في حياتهنّ اليومية (وإن كان ضِمنيا فقط)، لدرجة أنّ
الأصوليين الإسلاميين غدوا عاجزين عن لجم النزعات النسوية، ويبدون غير قادرين على الحدّ
من المطالب النسوية لزوجاتهم وبناتهم وأخواتهم.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> ثمّة علامات واضحة لهذا الجيشان الاجتماعي
في الإحصاءات الوطنية الإيرانية؛ فأكثر من ستين في المائة من المقبولين في
الجامعات الإيرانية إناث. وفي الوقت نفسه نجد ارتفاعا سريعا في معدلات الطلاق
و"الزنى" (المجرَّم بالقانون في إيران)، وانخفاضا مطّردًا للزواج. هذا
وقد أصابت الأصوليين تعاسةٌ هائلة بسبب الارتفاع الكبير في حالات الدعارة والإدمان
بين النساء.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> واليوم نجد أنّ النساء المتديّنات وغير
المتديّنات عازمات على استعادة هُويتهنّ وحريتهنّ الفردية. أما الملتزمات بمبدأ
الحكومة الدينية فيجتهدن في الكشف عن مفاهيم نسوية في النصوص الإسلامية، وأما
المنافحات عن الفصل بين الدين والدولة فيعرضن هوياتهنّ النسوية باستخدام رموز
ومواقف اجتماعية غربية، إلى جانب أنهنّ يحاربن بلا هوادة كي يحافظن على خصوصية
حياتهنّ بعيدًا عن موظفي الحكومة. وفي المجمل نستطيع القول إنّ هاتين المجموعتين
من النساء قد اقتربن من أهدافهنّ بمرور السنوات، فأصبحن ينتقدن الوضع الحالي
ويطالبن بحقوقهن، ويعبّرن عن سخطهنّ عبر ردودٍ فعلٍ فردية وجماعية على النظام غير
مكترثات بتهديداته.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> في عام 2005م، وبالتحديد في اليوم العالمي
للمرأة أعلن تجمّع للنساء الإيرانيات عن مطلبهنّ في إحداث تغييرات على الدستور،
وهي محاولة أولى لاستعادة الحقوق المكبوتة. فِعلُ المطالبة في حدّ ذاته مهمّ
للغاية؛ إذْ يبيّن رغبة الإيرانيات في تمزيق قشرة الأعراف الدينية التي تقمعهنّ.
وفي الواقع فقد بدأ يزداد وجودُ النساء في سوق العمل غير الرسمية كبائعات
ومُحاسِبات (كاشير) ونادِلات وعاملات بدّالة في شركات سيارات الأجرة ووسيطات في
قطاع العقارات وصاحبات محلات بقالة، وغير ذلك. لقد أدّى التضخم وارتفاع الأسعار
وازدياد أعداد الأمّهات العازبات وغياب الحماية الاجتماعية إلى دفع النساء نحو سوق
العمل، ونتيجة لذلك فقد تغيّر المظهر الذكوريّ للمدن الإيرانية. <o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> قناعتي هي أنّ الأمر لن يستغرق فترة طويلة
حتى تأتي حركة نسائية جديدة تستنهضُ نساء الشرق الأوسط، حركة تظهر من أرض إيران،
من الألم والشقاء والرضوض التي خلّفتها ثورتنا. قناعتي هي أنّ الأمر لن يستغرق
فترة طويلة حتى تعود مانيكاتنا إلى صورتها الحديثة التي كانت لدينا سابقا.<o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div>
<div>
<div id="ftn2">
</div>
</div>
</div>
<div>
<div>
<div id="ftn2">
</div>
</div>
</div>
</div>
<hr width="80%"><p><span class="Apple-style-span" style="font-size: small;"><br />
<a name="1"><b>1 </b></a>المانيكان: التمثال الذي تُعرض عليه الملابس في المحلات، وقد اعتمدتُ هنا كلمة "مانيكانة" للإشارة إلى التمثال الأنثوي، (المترجم).
هذا المقال مأخوذ من كتاب: Azam Zanganeh, Lila (ed.) (2006). My Sister, Guard Your Veil; My Brother, Guard Your Eyes: Uncensored Iranian Voices. Boston: Beacon Press.
<a href="#manikan"><sup>↩</sup></a><br />
<a name="2"><b>2</b></a>مِهرانگیز كار محامية وناشطة حقوقية وكاتبة مقالات. سُجنت في طهران عام 2000م بسبب مشاركتها في مؤتمر ثقافي عُقد في برلين عن الإصلاح السياسي في إيران. حاصلة على عددٍ من الجوائز الدولية في مجال حقوق الإنسان. <a href="#kar"><sup>↩</sup></a>
</span>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-78036877012914411722016-03-01T15:41:00.002+04:002016-04-12T10:35:09.286+04:00اختراقُ العزلة<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="background: white; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm; mso-line-height-alt: 13.5pt;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-j838sqgbrSs/VwyW_ki_vyI/AAAAAAAAL5U/GAUxm5ZaT0QMojFBDiwTRU_K0lO4C5gdgCLcB/s1600/%25D8%25A7%25D8%25AE%25D8%25AA%25D8%25B1%25D8%25A7%25D8%25B9%2B%25D8%25A7%25D9%2584%25D8%25B9%25D8%25B2%25D9%2584%25D8%25A9.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-j838sqgbrSs/VwyW_ki_vyI/AAAAAAAAL5U/GAUxm5ZaT0QMojFBDiwTRU_K0lO4C5gdgCLcB/s320/%25D8%25A7%25D8%25AE%25D8%25AA%25D8%25B1%25D8%25A7%25D8%25B9%2B%25D8%25A7%25D9%2584%25D8%25B9%25D8%25B2%25D9%2584%25D8%25A9.jpg" width="214" /></a></div>
<span lang="AR-SA" style="color: #141823; font-family: "traditional arabic" , serif; font-size: 22.0pt;"><br /></span>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="color: #141823; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>"<b>الأبناءُ
نِيامٌ، فإذا ماتَ الآباءُ انتبهوا</b>"</span><span dir="LTR" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #141823; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">لا يهمُّ
ما إذا كانت علاقتك بوالدك حميمةً أو جافة، مليئةً بالذكريات أو بصفحاتٍ بيضاء
خلَّفَها ابتعادُه عنك. لكنّك قطعًا حين تفقدُ الأب لا تملكُ إلا أن تتداعى بعد أن
يتملّكك شعورٌ ثقيلٌ بأنك أضحيتَ بلا سقف.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #141823; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">لعلَّ
الذكريات تعزّيك وتهدهد وَحشَتك، خاصةً لو كانت تلك الذكريات سعيدة مبهجة، فتُحيي
منها صورةً حيةً لأبيك بعد أن طواه التراب. وبقدر ذكرياتك تكتمل الصورة. ولكن ماذا
عساك تفعلُ إن خانتكَ الذكريات، بل كيف تحتملُ الأمرَ لو أنّك لم تجد في تاريخ
والدك سوى عزلةٍ اختارَها لنفسه فجعلت من رحيله مجرّد عزلةٍ أخرى طويلة؟ كيف
تتصالحُ مع نفسك إن لم تحاول أن تخلق صورةً من أي شيء يمكن أن تقع عليه يداك؟</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #141823; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">هذا ما
أصاب بول أوستر حين علم بوفاة والده، فراح يلملم ذكريات أبيه ويرسم صورةً حيةً له
مستعينًا بالأشياء التي تركها وراءه. يمضي إلى بيته الذي كان يسكن فيه وحيدا،
يقلّبُ الأشياء، كلّ الأشياء علّها تقول شيئا عن أبيه. لكنّ الأمر ليس ممتعًا كما
قد يُظنّ، فـ"<b>لا شيء أكثر رهبة من مواجهة أغراض رجلٍ مات</b>"، فهذه
الأغراض "<b>تفصح عمّا لا رغبة لأحدٍ في سماعه، عما لا رغبة لأحد في معرفته</b>".
غير أنّ بول أوستر يواجه صراعا داخليا عنيفا: "<b>رحل أبي، وإذا لم أتصرف
بسرعة، فسستلاشى حياته بأكملها معه</b>". هنا يُدرك أنه لا بدّ أن يقتحم عزلة
أبيه.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #141823; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">وفي هذه
المهمة الصعبة كما يعترف بول أوستر لا بدّ أن يتحلى بالشجاعة كيما يرسم صورة
حقيقية، مقاومًا بذلك النزعة الطبيعية في تذكّر حسنات الأب الفقيد. هكذا يمضي في
الكتابة عن طباع أبيه ومِزاجه وعاداته وعلاقته بعمله وأصدقائه وعائلته وزوجته
وأبنائه، وكلّ ذلك في خيطٍ مباشر يربطه بابنه. نجدُ في حديث الابن عن أبيه شجنًا
مؤثرًا طبع مشاعره تجاه والده، حيث يقول "<b>فأنتَ لا تكفّ عن الجوع لحبّ
أبيك، حتى بعد أن تكبر</b>". لكنّنا أيضًا وفي أغلب ما كتبه بول أوستر نجد
سبرًا وتفسيرًا لحالة العزلة التي اختارها والده عبر خيوط أحداث وذكريات، وهي ليست
عُزلة بالمعنى الماديّ، بل بمعنى العيش في عالمك كأنّ "<b>محصّن ضد العالم</b>".
أما الجزء الثاني من الكتاب فهو مذكرات بول أوستر نفسه، وفيها ارتباط غير بعيد بالجزء
الأول إذ نجد هواجسه حول أشياء كثيرة منها علاقته بابنه. يقول أوستر "<b>عندما
يموت الأب، يصير الابن أبا نفسه، وابن نفسه في نفس الوقت. ينظر إلى وجه طفله ويرى
نفسه في وجه الصبيّ</b>".</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #141823; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">هذا كتاب
رائع حقًا (خاصة في الجزء الأول منه) يُلامس أشياء كثيرة في كل من فقد والده،
ويدعو من لم يفقد والده بعد إلى التفكّر كثيرًا. أعتقدُ أنّ هذا الكتاب سيكون من
أعزّ الكتب إلى نفسي، ولا بدّ أن أحيي أحمد العلي على ترجمته الممتازة للكتاب.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #141823; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">----------</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; margin: 0cm 0cm 8pt; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="color: #141823; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt;">اختراع العزلة</span></b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; margin: 0cm 0cm 8pt; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="color: #141823; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt;">بول أوستر</span></b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; margin: 0cm 0cm 8pt; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="color: #141823; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt;">ترجمة: أحمد العلي</span></b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; margin: 0cm 0cm 8pt; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="color: #141823; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt;">دار النشر: أثر للنشر والتوزيع، 2016م</span></b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<span dir="RTL"></span><br />
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%;">
<br /></div>
</div>
<span style="font-family: "simplified arabic"; line-height: 200%;"><span style="color: black; font-size: 150;"></span></span></div>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-7320714981954461932015-10-07T13:59:00.002+04:002016-04-12T12:04:40.696+04:00كيف يؤثر الانتحال على الإبداع في المجتمع؟<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-6ga8so_1b7g/VwyX2cjd2-I/AAAAAAAAL5g/6JUdxBz3yxQq7Q9yD6Ic8GRNLTc9gFzeQ/s1600/shelly_carson.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://1.bp.blogspot.com/-6ga8so_1b7g/VwyX2cjd2-I/AAAAAAAAL5g/6JUdxBz3yxQq7Q9yD6Ic8GRNLTc9gFzeQ/s1600/shelly_carson.jpg" /></a></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin-bottom: 8.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><br /></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin-bottom: 8.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">في مقال منشور في موقع "علم النفس
اليوم"<a href="#1" name="elmnafsalwaym"><sup>[1]</sup></a> بعنوان "الانتحال وأثره على الإبداع"، كتبت د. شيلي كارسن
عن تجربتها كأستاذة جامعية مع حالات الانتحال لدى الطلاب، وذكرتْ الأعذار التي
يسوقونها حين يُكتشف انتحالهم، والتي كان من أبرزها "الكل ينتحل، فلمَ لا
أفعل ذلك أيضا؟". ترى الكاتبة أنّ التصدّي لثقافة الانتحال أمرٌ ضروريّ
للغاية لمن يعتقد أنّ الإبداع مكوّنٌ أساسيّ في صحّة المجتمع ونموّه ثقافيًا.
وكجوابٍ على السؤال أو العذر المذكور أعلاه، تورد الكاتبة ثلاثة أسباب تجعلنا
نحارب هذه الظاهرة، سأترجمها فيما يلي.</span><span dir="LTR" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin-bottom: 8.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>----------</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin-bottom: 8.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin-bottom: 8.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">أولا، تؤدي سرقة الملكية الفكرية للآخرين
إلى إضعاف الدافعية لإنتاج مادةٍ أصيلة إبداعية، وذلك من جانبين. فحتى لو كنتَ
تمتلك قدرات كبيرة في الكتابة وأفكارًا ألمعية، سينطفئ دافعك لبذل الجهد والوقت ما
دام بإمكانك ببساطة أن تختلس إنتاج الآخرين وتنسبه إلى نفسك. ولو عرفتَ أنّ أحدًا
آخر يمكنه أن ينسب لنفسه إنتاجَك أنتَ دون أية تبعات، فلن تجد في نفسك رغبةً كبيرة
في أن تُنتج شيئا وتنشره. حين ترى إنجازك يُنسَب لغيرك تشعُر بالانتهاك، والنتيجة
هي أنّ بعض الأشخاص الذين لديهم القدرة على الإسهام بإبداعات حقيقية سيصابون بخيبة
أمل ويقولون في أنفسهم "لماذا أتعب نفسي إذًا؟".</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin-bottom: 8.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin-bottom: 8.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">ثانيًا، تجاهُل ذكر المراجع والمصادر
التي أُخِذَت منها الأفكار والمقولات يُضعف مفهوم المسؤولية في النشر؛ إذ يسمح ذلك
بانتشار المعلومات الخاطئة وإعادة نشرها دون وجود طريقة لمعرفة مصدرها. وهذا بدوره
يقلّل من قدرتنا على التحقق والتصرّف مع المعلومات المقدّمة لنا على أنها حقائق
وهي لا تستند إلى دليل أو تأكيد. حريّ بالذكر أنّ المعلومات المغلوطة حين تلقى
رواجًا كبيرًا لا تضرّ بالأفراد فحسب، بل إنّ أثرها قد يفضي إلى عواقب وخيمة يمكن
أن تضلّل باحثين بل حقولا معرفية بأكملها.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin-bottom: 8.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin-bottom: 8.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">ثالثا، محاولة ادّعاء الفضل لنفسك في أمر
ليس من عملك هو تزوير صريح، فالشهادةُ الجامعية تعني أنك بذلتَ المطلوب منك من
جهدٍ في البحث والدراسة وأداء الاختبارات، وأنّك قد تمكّنتَ من المهارات التي
ينطوي عليها الحصول على الدرجة الجامعية. أما إنْ ظللتَ في مسيرتك الدراسية
تتقافزُ على المهام المطلوبة منك، فعلى الأرجح إنك لم تتحصل على المهارات البحثية
والكتابية المتوقعة منك، فتدخل إلى سوق العمل ناقص المهارات [بخدعةٍ اسمها شهادة].</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin-bottom: 8.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">هكذا يُسهم الانتحال في
"تسطيح" ثقافتنا بدلا من الارتقاء بها إلى عصرٍ ذهبي أصبح من الممكن
الوصول إليه عبر ما قدّمته لنا التقانة. علينا أن نتخذ القرار فيما إذا كنا نريد
لنفسنا عصرًا سطحيًا أم ذهبيًا. <b>إن كنتَ كاتبًا، سواء أكنت تلميذا في
المرحلة الثانوية أم مدوّنًا على الإنترنت، فرجاءً احرص على توثيق المصادر. وإن
كنتَ والدًا أو معلمًا، فرجاءً لا تغضّ الطرف عن محاولة انتحالٍ ممكنة. علّم
أطفالك/طلابك أنّ الأمانة في الكتابة مهمّة جدًا لشخصية الفرد، ولشخصية المجتمع</b>.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<br />
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin-bottom: 8.0pt; margin-left: 0cm; margin-right: 0cm; margin-top: 0cm; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
</div>
<hr width="80%">
<p>
<span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">
<a name="1"><b>1 </b></a>https://www.psychologytoday.com/blog/life-art/201010/plagiarism-and-its-effect-creative-work<a href="#elmnafsalwaym"><sup>↩</sup></a>
</span>أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-74513602265532914982015-10-07T09:10:00.001+04:002016-04-12T11:21:25.226+04:00لماذا يُقْدمُ الأذكياء على الانتحال (السرقة الأدبية)؟<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div class="Jokha-Main" dir="RTL" style="text-align: justify;">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-t3evZ0fnmiA/VwyhsLKT5VI/AAAAAAAAL5s/RS38rrn0EmIPd_LSa-PTJ3BiY6zW_lRRQCLcB/s1600/plagiarism%2Btoday.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://2.bp.blogspot.com/-t3evZ0fnmiA/VwyhsLKT5VI/AAAAAAAAL5s/RS38rrn0EmIPd_LSa-PTJ3BiY6zW_lRRQCLcB/s1600/plagiarism%2Btoday.JPG" /></a></div>
<br />
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">كتب جوناثن بيلي مقالًا في موقع
"الانتحال اليوم" <a href="#1" name="top1"><sup>[1]</sup></a><span class="apple-converted-space"> </span>يتحدث
فيه عن الأسباب التي تدفع أشخاصًا أذكياء متميّزين إلى المخاطرة بسمعتهم ومكانتهم
ومستقبلهم المهنيّ حين يُقدمون على ما يُعرف بالانتحال أو السرقة الأدبية. ولعلّ
هذا يذكّرنا بحوادث سمعنا عنها لشخصيات شهيرة مثل الداعية عائض القرني (الذي انتحل
كتابا لسلوى العضيدان)، والإعلامي الشهير باسم يوسف (الذي انتحل مقالة نشرها في
الصحف)، وغيرهما. في ما يلي ترجمةٌ لمقتطف من مقال جوناثن بيلي حول الأسباب
الثلاثة التي تدفع الأذكياء إلى الانتحال.</span><span dir="LTR" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">المشكلة الأولى: صعوبة الكتابة</span></b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">كون المرء موهوبًا وذكيًا لا يعني
بالضرورة أن يكون كاتبًا رائعًا؛ إذ قد يكون أحدهم عالِـمًا مدهشًا أو أستاذًا أو
باحثًا أو فنانًا أو موسيقيًا، الخ، دون أن يكون كاتبًا جيدًا.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">نرى ذلك كثيرًا في البحوث العلمية، حيث
يُبدع العلماء في عملهم لكّنهم يعانون في كتابة ما توصلوا إليه بطريقة مقبولة
للنشر، ما يدفعهم في كثير من الأحيان إلى الاستعانة بكاتبٍ مأجور خفيّ، أو إلى
الانتحال.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">ولكن حتى لو كان المرءُ قادرًا على
الكتابة فقد لا يجد متعةً فيها، ما يدفعه إلى البحث عن طرقٍ تخلّصه من هذه المهمّة
كيما يركّز على أشياء أخرى يفضّلها. وللأسف قد يقود هذا من يفتقر إلى التأسيس
الأخلاقي إلى الانتحال رغم كل المخاطر المحيطة به.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">في النهاية، من المجحف أن نحكم على قدرات
الآخرين بطريقة قاسية وفقًا لمستوى كتابتهم، بيد أنّ الكتابة مكوّن أساسي من طريقة
تواصل الناس مع بعضهم البعض، ما يجعلها ضرورةً لنجاح مهمةٍ قد تبدو غير مرتبطة بها
(أي التواصل).</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">وما دمنا نطالب أشخاصًا قد لا يشعرون
بالراحة في الكتابة في أن تكون جزءًا مهمًا من وظيفتهم، سيستمر الانتحالُ موجودًا،
رغم وجود العديد من الناس الذين يستطيعون تأدية مهامهم دون اللجوء إلى سلوك غير أخلاقي.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">المشكلة الثانية: عامل الضغط</span></b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">الأشخاص الذين يُنظر إليهم بوصفهم أكثر
ذكاء وثقافة يتعرّضون لضغطٍ أكبر من الآخرين كي يتميّزوا، كي يُنجزوا، وكي يصبحوا
الأفضل في كل شيء يقومون به، حتى وإن كان ذلك غير ممكن عمليًا.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">وما بين مطرقة التوقعات العالية والوقت المحدود
وسندان الرغبة في الحفاظ على صورتهم، قد يحدث أن يشعر هؤلاء الأذكياء (أو على
الأقل من يُنظر إليهم بوصفهم أذكياء) بأنهم متورّطون في محاولةٍ لتحقيق منجزات غير
منطقية أو غير ممكنة. </span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">وكما هو الأمر مع الكتابة، فإنّ الذكاء
وحده لا يضمن أن يكون المرء ناجحًا في إدارة وقته وأعماله؛ فالألمعيوّن كثيرًا ما
يعانون في تنظيم وقتهم، كبقية الناس تمامًا.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">بيد أنّ هذا ليس عذرًا، فكثير من الناس
يواجهون هذه الضغوط نفسها دون اللجوء إلى الانتحال. حريّ بالذكر أنّ هذا العذر
واحد من أكثر الأعذار التي يبديها المنتحلون رغم أنّ الضغوط لا تتعلق بهم وحدهم
بصرف النظر عن مستوى الذكاء أو النجاح.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">المشكلة الثالثة: الزهو بالنفس</span></b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">حين يعُدّك الكثيرون واحدًا من أذكى
الناس في محيطك، وحين يُكثرون من الإطراء على روعتك، فمن السهل أن تعتقد بأنك مهما
فعلتَ فلن يكتشف أحدٌ فعلتك.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">وفي حين أنّ الزهو قد لا تكون تفسيرًا
مقنعًا للبدء في الانتحال، إلا أنه قد يفسّر لماذا يستمرّ بعض الناس في الانتحال،
بل ويصنعون سجل إنجاز اعتمادًا على الانتحال.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">تتبدّى صحةُ ذلك إن أخذنا في الاعتبار
أنّ قليلا جدًا من الناس يُكتشفون عند ارتكابهم الانتحال للمرة الأولى، ما يمنحهم
شعورًا زائفًا بالأمان بأنهم لن يُكتشفوا إن عادوا إلى الفعلة نفسها مرارًا
وتكرارًا، على الرغم من أنهم في كل مرة يقامرون بسمعتهم.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<br />
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">يقود ذلك إلى درجة من الشعور بالارتياح
والألفة مع فعل الانتحال، وهو شعور قد يأتي بالويل عليهم حين يُكتشف خطأ ما في
عملهم ويُصبحون تحت المجهر.<span class="apple-converted-space"> </span></span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 13.5pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<span style="font-family: "simplified arabic"; line-height: 200%;"><span style="color: black; font-size: 150;"></span></span></div>
<hr width="80%">
<p>
<span class="Apple-style-span" style="font-size: small;">
<a name="1"><b>1 </b></a>https://www.plagiarismtoday.com/2013/01/14/3-reasons-smart-people-plagiarize/<a href="#top1"><sup>↩</sup></a>
</span>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-76575363614024351042015-10-05T22:35:00.000+04:002016-04-12T12:15:25.628+04:00أبو فراس، واستهبال القارئ مرة أخرى<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div class="Jokha-Main" dir="RTL">
</div>
<div dir="RTL" style="background: white; direction: rtl; margin: 0cm 0cm 0.0001pt; outline: none; unicode-bidi: embed;">
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">قبل أكثر
من عامين كتبتُ مقالًا أكشفُ فيه عن سرقةٍ أدبية في مقالٍ لكاتبٍ شاب لم أكن أعرف
عنه إلا اسمًا بدأ يتردد بوصفه كاتبًا ذكيًا واعدًا رغم صغر سنّه، فأصبتُ بخيبة
أملٍ حين اكتشفتُ سرقته في المقال ذاك. حينها انتشر ما كتبتُه وأصبحتْ
"فضيحةً" مُتداولة في وسائل التواصل الاجتماعي، وكثرتْ الردود ما بين
مصابٍ بخيبة أمل وشامتٍ في هذا الشاب ومُهاجِم لي يتّهمني بالتعالي والتقصّد
والقسوة بحقّ شابٍ يُعدّ في مرتبة الطلاب الذين أدرّسهم. أوضحتُ حينها أنّه أولا
ليس طالبًا عندي، وثانيًا لم يكن ما كتبه في مقرر دراسي بل مقالا منشورًا للعامة،
وثالثًا لا بدّ من كشف هذه الممارسات المسيئة بحقّ القرّاء. </span><span dir="LTR" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<o:p></o:p><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">بعد سنة من تلك الحادثة كتبتُ موضوعًا اعتذاريًا على "الفيس
بوك"؛ لا اعتذارًا عن كشف السرقة بل لأنّ المقال هيّأ الفرصة لشامتين ظهروا
بوجوهٍ كريهة بعد ذلك المقال، وقلتُ بأنّ المقصود هو العقاب وليس القتل المعنوي،
والمخطئ يستحقّ فرصةً لإعادة الثقة. كتبتُ ذلك رغم أنّ هذا الشاب نفسه لم يكتب
اعتذارًا عمّا فعل. على أية حال، كنتُ أحسنتُ النيّة ولم أتعامل مع منشورات هذا
الشاب (في الفيس بوك) بأي تشكيك، بل كنتُ أشارك بالتعليقات أحيانًا. كانت تلك
رسالة بأنّ الماضي قد انتهى وأنّي كقارئ مستعدّ لنسيان الخطأ السابق الذي بدر منه.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">مرّت
الأيامُ وتلقّيتُ دعوةً من "مختبر السرديات" لتقديم ورقةٍ حول مجموعة
"الإشارة برتقالية الآن" للكاتبة هدى حمد، واعتذرتُ لارتباطاتٍ أخرى ثم
عرفتُ أنّ هذا الشاب مدعوّ أيضًا لتقديم ورقةٍ في الجلسة نفسها، ففرحتُ لهذه الثقة
التي استطاع أن يستعيدها مع المؤسسة الثقافية في عُمان، وأنّه سيصبح بإمكانه
العودة للكتابة في الصحف المحلية التي أغلقت أبوابها في وجهه بعد الحادثة إياها.
بالأمس، وقعت بين يديّ نسخةٌ من ملحق "أشرعة" الذي لا أتابعه عادةً
لكنني حرصتُ على قراءته بحثًا عن مقالٍ قيل لي أنه سيُنشر نقدًا على ترجمتي لكتاب
علي الأمين المزروعي، فلم أجد المقال لكنني وجدتُ مقال صاحبنا الشاب عن مجموعة
"الإشارة برتقالية الآن". ولأنني كنتُ مدعوًّا للحديث عن هذه المجموعة
انتابني فضولٌ لقراءة الورقة التي قدّمها هذا الشاب في جلسة "مختبر
السرديات". قرأتُ المقال بحسن نيّة لكنّ جملةً في بداية المقال أثارت شكوكي؛
إذ لا يمكن لأحدٍ أن يكتب مثل تلك الجملة إلا إن كان "بروفيسورًا"
متخصصًا في الأدب ومطّلعًا اطلاعًا كبيرًا على الدراسات الاجتماعية في عُمان. وتبيّن
لي بعد بحث سريع أنّ المقال هذا مسروق أيضًا، ومن عدّة مقالات.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #333333; font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">وإذْ لا أطيقُ
استغفال الناس كتبتُ تحذيرًا على "الفيس بوك" دون الإشارة إلى الاسم،
مطالبًا صاحب المقال بالاعتذار العلني للقرّاء والتراجع عن نشر الجزء الثاني من
المقال، لولا أنّ محررًا في جريدة الوطن كشف الأمر وأعلن الاسم. كنتُ أتمنى أن
يقدّم الشاب اعتذارًا يجعله يواجه القرّاء بشجاعة كي لا يعود إلى مثل هذا الأمر</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #333333; font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">استأتُ كثيرًا حين رأيتُ ردّه وما ساقه
من كلام ليبرّر الأمر، قائلا بأنّ</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR" lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><span dir="LTR" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">"</span><b><span lang="AR-SA" style="color: #141823; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">هذه
دراسة كاملة . وموثقة بالمصادر. الجريدة قامت بنشرها على شكل مقالة على جزئين.
وقائمة المصادر موجودة لدي ومستعد لعرضها على الجميع في شكل الورقة كاملة</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #141823; font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>"</span><span dir="LTR" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> </span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">وبأنّ</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR" lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span> </span><span dir="LTR" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">"</span><b style="font-size: 21.3333px;"><span lang="AR-SA" style="color: #141823; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">بالنسبة للنص المطابق لدراسة سابقة وضعت حاشية كاملة في الدراسة عن
قياس النص بمثله والتحدث عن دراسات مشابهة تعرضت لمثل هذه القضية. وأقصد أن سياق
الدراسات الاجتماعية في عمان يتماثل مع ما أورد في سياق الدراسات الأخرى المنجزة
عن الأدب في دول الجوار</span></b><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #141823; font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>".</span><span dir="LTR" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> </span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">أما عن
الجزء الأول من الكلام فهذا ردّه عند الجريدة وعند مختبر السرديات، وكان بإمكان
صاحب المقال توجيه اللوم للجريدة لأنها لم تنشر المصادر، لكنّه هو نفسه نشر وصلة
للمقال المنشور في الجريدة دون أن يذكر شيئا عن تقصير الجريدة. وأما عن الجزء
الثاني، فهذا كلام مردود عليه من أي شخصٍ يعي معنى البحث العلمي. ليس فقط من حقّ
الكاتب الاستعانة بدراسات سابقة، بل هذا واجبه، لكنّه لا يكون بالقصّ واللصق
وتغيير بعض المفردات هنا وهناك بل بالإشارة الواضحة إلى أنّ الدراسة الفلانية قالت
كذا وكذا، وباستخدام علامات التنصيص المناسبة. كما أنّ أي فكرةٍ مأخوذة عن دراسة
سابقة لا بدّ أن يتبعها توثيق مصغّر بين قوسين أو على الأقل رقم يحيل إلى قائمة
المصادر. وهذا غير موجود أبدًا في المقال. أضف إلى ذلك وجود مقولات أخرى في المقال
منقولة حرفيًا بحذافيرها دون تلاعب في النص، وهذه تحديدًا كانت بين علامات تنصيص</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>.</span><span dir="LTR" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #333333; font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">لستُ هنا في موقع
الدفاع عن نفسي، لكنني سأوردُ الأجزاء المسروقة كي لا يُقال بأنني ظلمتُ أحدًا وكي
يحكم القارئ بنفسه</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #333333; font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>.</span><span dir="LTR" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span> -----------------------------------------------------------</span><span dir="LTR" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span> </span></b><b><span lang="AR-SA" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; color: #333333; font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">المقال وبيان الأجزاء المسروقة (باللون الأحمر)</span></b><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">نحو
أنطقة المسكوت عنه اجتماعيًّا</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">وأنا
أشرع في كتابة هذه الورقة كنت أفكر جلياً فيما قاله لنا استاذ علم الاجتماع في
إحدى محاضرات علم الاجتماع التطبيقي في معرض حديثه عن بعض إصدارات السرد العماني
حين قال : “وجدت في السرد العماني ما لم أجده في الدراسات الاجتماعية المنجزة عن
المجتمع في عمان، هناك الكثير من الأعمال السردية تعطي فهماً سوسيولوجيا للمجتمع
تجاوز بمراحل ما ظلت تدور حوله الدراسات الاجتماعية وتحصر نفسها فيه …” وكان حينها
يتحدث عن بعض الأعمال القصصية للقاص عبدالعزيز الفارسي. ونحن اليوم أمام عمل أدبي
لا يقل في ثرائه السوسيولوجي عن أعمال الفارسي، أننا أمام عمل يمثل مشرحة اجتماعية
مصغرة لبعض المشكلات والظواهر (المعقدة والمركبة) في آن واحد والتي أكاد أقول أن
كثيراً من الدراسات لا تجرأ أن تقترب من حدود مناقشتها، وفي أحسن الأحوال تعتبرها
قضايا هامشية لا تشكل سوى ظواهر لا ترتقي إلى أن يبحث فيها الدارسون ويحللونها.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">لعلي
ابتدئ هنا بمقدمة عامة عن تلك العلاقة التي تؤسس لسوسيولوجيا النتاج السردي في
عُمان لنستعين بها كمدخل للمفهم وأداة للتفهم أمام هذه المجموعة القصصية التي
خطتها هدى حمد والتي حللت من خلال 14 قصة قصيرة فسيفساء من المشكلات والظواهر
الاجتماعية على نهجين أساسيين أولهما : (إعادة التفكير في اللامفكر فيه من إشكالات
النسق القيمي) ، والآخر (فضح المسكوت عنه بالدلالات الرمزية والإمساك بخيط التناقض
الاجتماعي الكامن فيه).<br style="outline: none;" />
</span><span lang="AR-SA" style="color: red; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">لقد تناولت معظم الأعمال الأدبية المنتجة
في السياق العماني تطورات الأوضاع الاجتماعية في عُمان على نحو لم تستطع أن تقدمه
الدراسات الاجتماعية، فيلاحظ أن الدراسات الاجتماعية المنجزة عن المجتمع العماني
تواجه أوضاعا جعلتها تبتعد بدرجة أو بأخرى عن كثير من القضايا الجوهرية، ففي ظل
إعوجاج المنهج وغلبة الدراسات الاستطلاعية المسحية على عمل الباحثين نجد أن
الظواهر الاجتماعية المتولدة عن سياق تاريخي اجتماعي محدد، تتحول إلى ما يشبه
الأساطير، فالظواهر التي تولدت بفعل عوامل اجتماعية وتاريخية محددة تختلط بتصورات
غير واقعية تجعل منها لغزا غير قابل للإدراك، وفي ذلك الوضع نجد أن الأعمال
الأدبية من المصادر الأكثر واقعية في تناول القضايا المتعلقة بالتاريخ الاجتماعي
للمجتمع الحديث. الأدب يرصد استمرار أوضاع من مخلفات الماضي<span class="apple-converted-space"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">[</span><span lang="AR-SA" style="color: #0070c0; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">تناولت معظم الأعمال
الأدبية تطورات الأوضاع الاجتماعية في اليمن علي نحو لم تستطع أن تقدمه الدراسات
الاجتماعية، فيلاحظ أن الدراسات الاجتماعية في اليمن تواجه أوضاعا جعلتها تبتعد
بدرجة أو بأخري عن كثير من القضايا الجوهرية، ففي ظل المنهج الخاطئ لتلك الدراسات
نجد أن الظواهر الاجتماعية المتولدة عن سياق تاريخي اجتماعي محدد، تتحول إلي ما
يشبه الأساطير، فالظواهر التي تولدت بفعل عوامل اجتماعية وتاريخية محددة تختلط
بتصورات غير واقعية تجعل منها لغزا غير قابل للإدراك، وفي ذلك الوضع نجد أن
الأعمال الأدبية من المصادر الأكثر واقعية في تناول القضايا المتعلقة بالتاريخ
الاجتماعي لليمن الحديث. الأدب يرصد استمرار أوضاع من مخلفات الماضي <a href="#mokhallafat" name="mokhallafat"><sup>[1]</sup></a></span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">]<span class="apple-converted-space"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">وكذلك يرصد في الآن ذاته حال الصدام الكامن بين أطراف ثلاثة في
تكوين البنية الاجتماعية التي تشكلها في تقديري اليوم ثلاث مفاعلات رئيسية (قيم
المجتمع المزعومة) و (حالة البحث المضطربة عن هوية مستحدثة) وكذلك (حالة المواجهة
مع العصر بقيمه المعولمة وإشكالاته المعقدة وتفاعلاته المتشابكة).<br style="outline: none;" />
هذه البنية الاجتماعية بنية كامنة في إطار التكوين السايكولوجي العام للفرد
والمجتمع وهي بالضرورة تنطبع على سياق العديد من الأفعال الاجتماعية. وفي تقديري
ما المجموعة القصصية المعنونة بـ “الإشارة برتقالية الآن” إلا محاولة جادة لكشف
هذا الإنطباع على حالة الفعل الاجتماعي وقياس الإنعكاسات التطبيقية لحالة البنية
الاجتماعية كما نفهما راهناً.</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">(2)<br style="outline: none; text-align: start;" />
ومن هنا فإننا نرى ضرورة استحضار منهاج سوسيولوجي للفهم والتقصي يسير جنباً إلى
جنب مع منهاج النقد الثقافي الذي ابتدعه علامه النقد العربي “عبدالله الغذامي”.<span class="apple-converted-space"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: red; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">فإذا كان الغذامي ركز على مسألة إدخال (الوظيفة النسقية) إضافة إلى
الوظائف الست للغة، كما حددها رومان ياكوبسون، في النفعية والتعبيرية والمرجعية
والمعجمية والتنبيهية والشاعرية أو الجمالية</span><span class="apple-converted-space"><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">[</span><span lang="AR-SA" style="color: #0070c0; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">إدخال الوظيفة
النسقية إضافة إلى الوظائف الست للغة، كما حددها رومان ياكوبسون، في النفعية
والتعبيرية والمرجعية والمعجمية والتنبيهية والشاعرية أو الجمالية.<a href="#2" name="top2"><sup>[2]</sup></a>]<span class="apple-converted-space"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">فنحن بحاجة ماسة اليوم للكشف عن الوظيفة السوسيولوجية في خط متواز
مع الوظائف الأخرى. وحين أتحدث عن الوظيفة السوسيولوجية، وأركز على المصطلح
بتركيبته الغربية فإنني أقصد ما يتجاوز كشف الأثر الاجتماعي إلى تحليل هذا الأثر
وفق منهجيات علمية متاحة تتماهى معه وتصلح لتحليله.<br style="outline: none; text-align: start;" />
والكشف عن هذه الوظيفة السوسيولوجية في تقديري أصبح اليوم مبدأ أساسيا من المبادئ
التي يجب أن تقود مسيرة النقد في سياق السرد العماني وتحت مظلة هذا المختبر، حتى
يتحول النص عندها، من مجرد تجلٍ أدبي إلى حادثة ثقافية واجتماعية تفهم وتحلل
وتعتمل الأدوات لتفسيرها، لأي نص، كيفما كان انتماؤه الحقلي والتخصصي.<span class="apple-converted-space"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: red; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">ومع الحاجة إلى النقد الأدبي بمفهومه الأدبي الصرف, فإننا بحاجة إلى
النقد السوسيولوجي الذي يركز على الدلالة السوسيولوجية والتي ترتبط من خلال علاقات
متشابكة نشأت مع الزمن لتكون عنصراً اجتماعياً أخذ بالتشكل التدريجي إلى أن أصبح
عنصراً فاعلاً، لكنه وبسبب نشوئه التدريجي تمكن من التغلغل غير الملحوظ وظل كامنا
هناك في أعماق الخطابات، وظل ينتقل ما بين اللغة والذهن البشري فاعلاً أفعاله من
دون رقيب نقدي لانشغال النقد بالجمالي أولا، ثم لقدرة العناصر النسقية على الكمون
والتخفي ثانيا. وإذا كان النقد يشتغل النقد الثقافي وفق مفهوم “الجملة الثقافية”
فإننا بحاجة للاشتغال على مفهوم “الجملة السوسيولوجية” متجاوزين المفهوم الذي تكرس
مع النقد والبلاغة الكلاسيكيين مفهوم يمس الذبذبات الدقيقة للتشكل الاجتماعي
للظاهرة وإنعكاسها في النص الأدبي</span><span class="apple-converted-space"><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">[</span><span lang="AR-SA" style="border: none windowtext 1.0pt; color: #0070c0; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%; mso-border-alt: none windowtext 0cm; padding: 0cm;">وإذا كان النقد الأدبي ينحصر في ضبط علاقة النص مع إنتاج الدلالة
بنوعيها الصريح والضمني، فإن النقد الثقافي يركز على الدلالة النسقية التي ترتبط
من خلال علاقات متشابكة نشأت مع الزمن لتكون عنصرًا ثقافيًا أخذ بالتشكل التدريجي
إلى أن أصبح عنصرًا فاعلاً ، لكنه وبسبب نشوئه التدريجي تمكن من التغلغل غير
الملحوظ وظل كامنًا هناك في أعماق الخطابات، وظل ينتقل ما بين اللغة والذهن البشري
فاعلاً أفعاله من دون رقيب نقدي لانشغال النقد بالجمالي أولاً، ثم لقدرة العناصر
النسقية على الكمون والتخفي ثانيًا،<span class="apple-converted-space"> </span>ويشتغل
النقد الثقافي وفق مفهوم "الجملة الثقافية" متجاوزًا المفهوم الذي تكرس
مع النقد والبلاغة الكلاسيكيين وهو "الجملة النحوية" و"الجملة
الأدبية"؛ فالجملة الثقافية، بنظر الغذامي، مفهوم يمس الذبذبات الدقيقة
للتشكل الثقافي الذي يفرز صيغه التعبيرية المختلفة <a href="#3" name="top3"><sup>[3]</sup></a></span><span lang="AR-SA" style="border: none windowtext 1.0pt; color: #5a5a5a; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%; mso-border-alt: none windowtext 0cm; padding: 0cm;">].</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">(3)<br style="outline: none; text-align: start;" />
ففي (الإشارة برتقالية الآن) هناك مجموعة من الجمل السوسيولوجية المعتملة في إطار
النص الذي يتكئ على تصوير (علاقة الجندر بالاختلالات الثقافية وحالة اللاتوازن
التي يخلقها في العقل والفعل المجتمعي) وكذلك (المقولات الجاهزة للتنشئة
الاجتماعية القائمة على الأفكار الاجتماعية المعلبة والإجابات الجاهزة) إضافة إلى
(الفسح المجتمعي لبعض الأنماط التي تلبي رغبات المجتمع وفق تبريرات واهية تنافي
منطق القيمة المزعومة).</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">(4)<br style="outline: none; text-align: start;" />
إن الإشتغال على كشف حالة (التناقض المجتمعي) الذي يصوره النص يقتضي منا بالضرورة
الكشف عن تفاصيل الوظيفة السوسيولوجية للقصص الواردة في السياق تلك الوظيفة التي
تتحقق من خلال محاولة الكاتبة فضح ميل الثقافة إلى تمرير أنساقها تحت أقنعة ووسائل
خفية؛ كالحيل الأخلاقية والقيم المزعومة. وفي تقديم هذه المجموعة ثمة سمتان
بارزتان تميزان النصوص الواردة فيها الأولى دقة تمازج<span class="apple-converted-space"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: red; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">الخواص القصصية التي شكلت المبنى الحكائي الذي تقوم عليه قصص المجموعة،
من خلال التركيز على مشاهد اجتماعية بعينها وكشفها في شكل فني يتميز بالتلميح
والمواربة لا الإعلان أو التصريح</span><span class="apple-converted-space"><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: #0070c0; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">[الخواص
القصصية التي تشكل مبنىً حكائياً يركز على صورة ما أو يصف حادثة ما، أو يتخير لحظة
من لحظات الإنسان فيعمقها، وزاوية من زوايا حياته فيركز عليها ويكشف عنها في نسيج
فني يتميز بالتلميح والمواربة لا الإعلان أو التصريح <a href="#4" name="top4"><sup>[4]</sup></a></span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">]<span class="apple-converted-space"> </span>وبذلك فإننا نجد
أن هذه المجموعة تلاقت مع الجوهر الوظيفي للفن عامة من حيث إن ”ما يقوله الفن
يستمد قيمته مما لا يقوله، مما يوحي به … الفن العظيم هو الذي يدرك روح الأشياء،
هو الذي يدرك ما يربط الفرد بالكل، وما يربط كل جزء من اللحظة بالديمومة الأبدية
“. وهذا الأمر يعكسه أيضا عنوان المجموعة (الإشارة برتقالية الآن) , فالكاتبة
اختارت لونها المتفرد لإيصال رسالة (تنبيه) من وضع المرأة في سياقها المعاش في
المجتمع، إضافة إلى التنبيه حول بعض المسكوت عنه في السياق الاجتماعي، ذلك أننا لو
حللنا اللون البرتقالي نجد أنه محصلة لامتزاج الأحمر بالأصفر وفي ذلك فإن الدلالة
اللونية هنا هي أقرب للأحمر في ترتيب الإشارة الضوئية منه إلى الأخضر . وعليه فإن
هذا يعكس أن ثمة أوضاعا اجتماعية معاشة نحسب ظاهرياً أنها تسير بشكل جيد لا يمس
المجتمع بإشكالات وظواهر تؤثر في حركته ولكنها في الحقيقة هي أقرب لحالة الإنفجار
إذا ما تم التنبه إليها والمكاشفة حولها. أما السمة الثانية فهي المعادلة الصعبة
التي قدمتها الكاتبة في شكل عملية<span class="apple-converted-space"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: red; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">تكثيف النص، ذلك التكثيف القائم أساساً على البساطة كما هو شرط القصة
القصيرة الجيدة ، والذي نلتمس من خلاله صياغة مركب كامل أصيل يضمر ولا يعلن،
ويتميز بالإحكام والإتقان والإيحاء، ويتعامل مع لحظات مجتمعية بعينها تموج
بالدلالات، وذلك مما يحسب لهذه المجموعة فهو في تقديري ليس بالأمر الهين<span class="apple-converted-space"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">[</span><span lang="AR-SA" style="color: #0070c0; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">عملية التكثيف في
القصة القصيرة، يشترط فيها البساطة لا التسطيح، لذا فإن صياغة مركب كامل أصيل يضمر
ولا يعلن، ويتميز بالإحكام والإتقان والإيحاء، ويتعامل مع لحظات إنسانية تموج
بالدلالات، ليس بالأمر الهين <a href="#5" name="top5"><sup>[5]</sup></a></span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">]، بل
يحتاج إلى ” قدرة فائقة في التقاط الأحداث، والهاديات والدلالات، والتضمينات،
والتلميحات، والمكنونات، والخبايا وإحساسات الفرد والتوحد، والاغتراب، ثم محاولة
كشف أسرار ما استغلق فهمه للوهلة الأولى<span class="apple-converted-space"> </span>“.<br style="outline: none; text-align: start;" />
</span><span lang="AR-SA" style="color: red; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">ولما كان النسيج النصي لهذه القصص القصيرة،
نسيجاً مكثفاً يضمر ولا يعلن، فإن فهمه في تقديرنا يحتاج إلى عمليات تأويل تمكننا
من خرق خباياه والكشف عن مكنوناته المغلقة، ذلك أن التجريد الذي يميز بعض قصص هذه
المجموعة، ليس ذلك التجريد الذي يصل إلى مراتب الألغاز والغموض والإبهام والتعتيم،
بل هو تجريد يتوفر فيه الجانب التعبيري الإيحائي الذي يحقق التواصل مع القارئ
بصورة محكمة</span><span class="apple-converted-space"><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">[</span><span lang="AR-SA" style="color: #0070c0; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">لما كان النسيج النصي للقصة القصيرة، نسيجاً مكثفاً يضمر ولا يعلن،
فإن فهمه يحتاج إلى عمليات تأويل تمكننا من خرق خباياه والكشف عن مكنوناته
المغلقة، وعليه فقد ذهب بعض النقاد إلى أن القصة القصيرة تتسم بالتجريد، لكن ليس
ذلك التجريد الذي يصل إلى مراتب الألغاز والغموض والإبهام والتعتيم، بل هو تجريد
يتوفر فيه الجانب التعبيري الإيحائي الذي يحقق التواصل مع القارئ <a href="#6" name="top6"><sup>[6]</sup></a></span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">].</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">(5)<br style="outline: none;" />
قراءات في التكوين المعرفي السوسيولوجي للقاصة<span class="apple-converted-space"> </span>:<br style="outline: none;" />
حينما شرعت في قراءة المجموعة وهي من الإصدارات القلائل التي أقرأها لكتاب
عمانيين، وربما هو الإصدار الأدبي الأول الذي أقرأه للكاتبة مع متابعتي لكتاباتها
الصحفية، دخلت إلى عمق السرد ويتردد في مخيالي مجموعة من الأسئلة :</span><span lang="AR-SA" style="color: red; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">هل تواجه القاصة العمانية مأزق الكتابة في تفاصيل وملامح الحياة
الاجتماعية المعاشة؟ وكيف باستطاعتها توصيف الحياة الغائبة عن معايشتها أو بالأحرى
عن معاينتها؟ فالمرأة في السياق العربي عموماً تعيش في المجتمع وتتحرك في مناطق
حياتية شبه محدودة قد لا تسمح لها بالتعرف المعمق على ملامح بعض المفردات اليومية
التي تقع خارج منطقتها الأنثوية. كنت أتساءل كيف يمكن للقاصة ردم هذه الفجوة وإن
كانت بسيطة أثناء كتابة النص الأدبي ؟وهل تشعر بأن الذاكرة التي تتكئ على ما هو
مقروء، وما هو مرئي باستطاعتها كتابة نص يتضمن مفردات الحياة بكل أطيافها والتي
تكون خارج رتم المرأة الأنثوي أو خارج حدود مناطق الجندر؟</span><span class="apple-converted-space"><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: #0070c0; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">[هل تواجه القاصة السعودية مأزق الكتابة في تفاصيل وملامح الشارع؟
كيف باستطاعتها توصيف الحياة الغائبة عن معايشتها؟ فالمرأة بشكل عام في المجتمع
تعيش وتتحرك في مناطق حياتية محدودة لا تسمح لها بالتعرف على ملامح هذه المفردات
اليومية التي تقع خارج منطقتها الانثوية. كيف بالامكان ردم هذه الفجوة اثناء كتابة
النص.. وهل تشعر بأن الذاكرة التي تتكئ على ما هو مقروء وما هو مرئي باستطاعتها
كتابة نص يتضمن مفردات الحياة بكل اطيافها والتي تكون خارج رتم المرأة الانثوي؟ <a href="#7" name="top7"><sup>[7]</sup></a></span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">].<span class="apple-converted-space"> </span>مثل<span class="apple-converted-space"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">هذه التساؤلات حين تواجه بها بعض نصوص هذه المجموعة تكتشف ثمة
خصيصة أساسية بالنسبة لتكوين المعارف السوسيولوجية للكاتبة وهنا أركز على المعارف
بشقها الشعبي المعاش. وليس المعارف النظرية أو العلمية. وإنعكاس ذلك على المخيال
الأدبي فالمسألة في (مجموعة الإشارة برتقالية الآن)<span class="apple-converted-space"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: red; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">تشغل مستويين من الإدراك:<br style="outline: none;" />
-<span class="apple-converted-space"> </span>أولاً: الذاكرة النسوية المتسعة
التي نجد أنها تحكي واقعها بلسان الأنثى ولكنها تعبر عن ذاكرة معمقة وأكثر اتساعاً
مما قد يتصوره المتلقي من نص تكتبه أنثى</span><span class="apple-converted-space"><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">[</span><span lang="AR-SA" style="color: #0070c0; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">القاصة ميّ خالد تقول: المسألة تشغل مستويين من الإدراك، أولاً:
الذاكرة النسوية التي تجهل تفاصيل وملامح الشارع تخفق كثيراً في رصد واقعه إلا مما
تسمع وترى وفي حدود نمائمها الضيقة <a href="#8" name="top8"><sup>[8]</sup></a></span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">]، أنا
هنا لا أتحدث عن (جندر أدبي مفترض)، ولكن أتحدث عن سياق مجتمعي يرسم سقف توقعات
محدد من نص تكتبه أنثى. وهذه إشكالية أقدر أن هدى حمد في هذه المجموعة استطاعت كسر
قاعدتها. فاتساع قاعدة المنظار الاجتماعي الذي تسلط عليه هدى قلمها لرصده وتقديمه
لا يتوقف عند حدود تشعر وكأنها تنتمي لذاكرة الأنثى التقليدية في الأدب.<br style="outline: none;" />
وكمثال جزئي على ذلك تصوير الكاتبة لشخصية (حبيب بن زهور) في قصة (عرس) فرغم إن
فهم وكشف إطار الشخصية وتصويرها هو أقرب للذاكرة الذكورية منه للذاكرة الأنثوية
فإننا نجد أن الكاتبة صاغت الشخصية كتكوين (مادي) و(كسلوك) و(كبنية نفسية) و(كفعل
اجتماعي وتفاعل مع المحيط) بصورة دقيقة جداً. لدرجة أن المتلقي يتماهى مع مشهد
وحركات حبيب وتطور الشخصية داخل النص بصورة وكأنما يشاهد مشهداً مسرحياً حاضراً.
وهذه الدقة في المعرفة السوسيولوجية الشعبية تحسب للكاتبة على وجه أدق.<br style="outline: none;" />
-<span class="apple-converted-space"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: red; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">أما المستوى الثاني في الإدراك الذي نجده في هذا النص يتجاوز إطار وضع
المرأة الداخلي وحياتها الخاصة على اعتبار أن الكتابة هنا سهلة والمادة متوفرة
فتشتغل الكاتبة بعاطفتها ووجدانها وإن حكت قصت ما تعيشه في حياتها الاجتماعية
الخاصة، وهذه الحياة الخاصة تمثل ما هو خارج أو غائب عن حياة الرجل <a href="#9" name="top9"><sup>[9]</sup></a></span><span class="apple-converted-space"><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">[</span><span lang="AR-SA" style="color: #0070c0; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">لذا نجد أغلب الأدب
النسوي في المملكة ينتظم ضمن إطار وضع المرأة الداخلي وحياتها الخاصة لأن الكتابة
هنا سهلة والمادة متوفرة فتشتغل الكاتبة بعاطفتها ووجدانها وإن حكت قصت ما تعيشه
في حياتها الاجتماعية الخاصة، وهذه الحياة الخاصة تمثل ما هو خارج أو غائب عن حياة
الرجل</span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">]. ولكن هذه الحدود تتلاشى
في الإشارة برتقالية الآن وإن كان الرابط الأساسي الذي ترتكز عليه قصص المجموعة
يتخذ من الأنثى ثيمة أساسية له ولكنه يتجاوز ذلك ليطرح إشكالات وتساؤلات أكثر
عمقاً وتعقيداً وبلاغة.<br style="outline: none;" />
وليس أدل من ذلك على قصة (يدان) هذه القصة التي تتدرج بالقارئ لرسم مشاهد متنوعة
من حياة المجتمع ترتكز على وحدة المرأة. هادفة إلى أن تقول أن<span class="apple-converted-space"> </span></span><span lang="AR-SA" style="color: red; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">المرأة في الحقيقة ، ليست نصف المجتمع فحسب، بل هيّ أيضا والدة ومربية
للمجتمع بأسره في مدرسته الأولى على الأقلّ التي تطبعه إلى حد بعيد في بقية مراحل
حياته، فإذا ما وقعت العناية بالمرأة وتم إيلاؤها ما يوافق قيمتها وأهـميّتها من
الإعتبار الصّحيح والعناية الفائـقة، استقام المجتمع كله وصلح حاله . أمّا من
أهملها وحطّ من قيمتها وإنسانيّتها وتجاهل وجودها كعضو فاعل في المجتمع، له قيمته
المركزيّة، فقد هدم المجتمع أو على الأقـلّ، فقد أضرّ بالمجتمع ضررا بليغا<span class="apple-converted-space"> </span></span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;">[</span><span lang="AR-SA" style="color: #0070c0; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">المرأة في الحقيقة، ليست
نصف المجتمع فحسب، بل هيّ أيضا والدة ومربية للمجتمع بأسره في مدرسته الأولى على
الأقـلّ التي تطبعه إلى حد بعيد في بقية مراحل حياته. من هنا تأتي أهميّة وضرورة
العناية بالمرأة، بل وإعطاءها الأولويّة في ذلك على الرّجل. فالمرأة، على هذا
الأساس، هيّ عماد المجتمع، فإذا ما وقعت العناية بها وإيلاءها ما يوافق قيمتها
وأهـميّتها من الإعتبار الصّحيح والعناية الفائـقة، استقام المجتمع كله وصلح حاله.
أمّا من أهملها وحطّ من قيمتها وإنسانيّتها وتجاهل وجودها كعضو فاعل في المجتمع،
له قيمته المركزيّة، فقد هدم المجتمع أو على الأقـلّ، فقد أضرّ بالمجتمع ضررا بليغا <a href="#10" name="top10"><sup>[10]</sup></a></span><span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">].</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="color: #333333; font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%;">ورغم أن
الكاتبة لا تقول ذلك بشكل مباشر وإنما تدفع بالمتلقي قبل كل شيء لتأمل الرموز
والثيمات الأساسية وتفاصيل الشخصيات التي أحكمت صياغتها وانتقاءها داخل نص القصة،
فنجد مثلا لون البياض الذي يدل على بدايات الطفولة والصفاء الذي لا يخلو من شغف
ورغبة وشغب لذيذ، ثم لون الإخضرار الذي يدل على النضج والقوام, وهكذا بتدرج
التفاصيل اللونية التي استخدمتها الكاتبة في مشهد القصة والوضعيات الدرامية التي
تتحرك بشكل تدريجي داخل إطار النص. كل ذلك تحت مرأى من (كاميرا)، وهي رمز دلالي في
تقديري يوازي (جهاز الضبط الاجتماعي) وسطوته، ذلك المجتمع الذي تختل فيه الأدوار
ولا تتعادل فيه الأسس التي يبنى عليها سوسيولوجيا (الدور والوظيفة) بالنسبة للمرأة
وعلاقتها بالرجل داخل المجتمع. فنجد بحسب تصور الكاتب (رغم أن هذه التصور لا يخلو
من تحيز جندري واضح) ولكن هذا ليس شأن الناقد فالأديب إنما يعبر عن رؤية ذاتية
للعالم والوجود من حوله وليس مطلوب منه كعالم الاجتماع النظر إلى المجتمع بزاوية
موضوعية صرفة يتخللها الحياد.<br style="outline: none;" />
تشير هدى هنا إلى ثبات المرأة في عمق التكوين البنيوي لدورها في المجتمع وهذا
الثبات يتجسد على مستويات عديدة عكسها النص فهو ثبات (نفسي / سلوكي / عاطفي) تجاه
المتغير الأساسي في النص وهو الرجل الذي يبدأ طفلاً حتى يصل كهلاً ومع ذلك فإن
العناصر الثلاثة بالنسبة له تتغير في معادلة غير موزونة تفرز العديد من أشكال
المشكل الاجتماعي.<br style="outline: none;" />
“إنّنا لا نحسب أنّ ما مرّت به عديد المجتمعات، قديما و حديثا، من تخلّف و انحطاط
وانحلال، كان قد حصل لها بمعزل عمّا وقعت فيه من إهمال لوضعيّة المرأة ودورها فيها
وعدم إيجاد معادلة موزونة بين ما تقدمه المراة تربويا وعاطفيا وتنشوياً، و ما
تعرضت له من إساءة خطيرة مخلّة بكرامتها وإنسانيّتها. ولو دقّقنا النّظر والتحليل
لوضعيّة المجتمعات المتخلّفة وفي أسباب تخلّفها لوجدنا أنّ ذلك، في جزء كبير منه،
يعود إلى الطبيعة السيئة لوضعيّة المرأة فيها. فإذا كانت المرأة مهملة ومحتقرة،
تعيش وضعيّة الدّنيّة والجهل والقهر وسحق للشخصيّة وعدم الاعتبار، فلا غرابة أن
ينشأ الأبناء أيضا عل الجهل وضيق الأفق وضعف الشخصيّة وتذبذبها.” إن نص (يدان)
إنما هو نص مسرحي في دراميته ولقد ذكرتنا صفقة الباب بصفقة الباب الأشهر في تاريخ
الفنون في أوروبا في مشهد مسرحية بيت الدمية لهنريك ابسن. ومما يدفعنا لقراءة هذا
النص بعمق سوسيولوجي أكثر ونصوص أخرى في المجموعة هو ما يعبر عنه تودوروف الذي
يؤكد على “إن الأدب يتجسد مادياً في بنية لغوية مؤسسة على مجموعة من العلاقات
الداخلية، وأن هذه البنية اللغوية تشكلت من قبل أديب، وبالتالي تكتسب دلالتها من
علاقتها به.مما يجعلها تشكل (بنية دالة) لا يمكن فهمها وتفسيرها إلا من خلال
(الدراسة التكوينية) التي تفيد بأن هذه البنية ليست مغلقة وجامدة وإنما تتميز
بالحركة والتوالد من بنية ذهنية هي (رؤية العالم). (رؤية العالم) لا ينتجها
الأديب، وإنما هي مستمدة من رؤية العالم للطبقة الاجتماعية التي ينتمي إليها، هذه
الرؤية التي لا توجد منعزلة في واقع تاريخي واجتماعي معين، وإنما توجد بموازاة
الطبقات الاجتماعية المتعايشة معها…” وبعيداً عن مسألة الطبقة الاجتماعية فإن هذا
النص يشكل رؤية للعالم منطلقة من فرد يمثل الجنس الآخر في المجتمع وبالتالي فهو
يعطي لنا مساحات واسعة لتأويله ودرسه وفهمه توصلاً إلى فهم مبادئ التفكير والنظر
التي تختلج مخيال الجنس الآخر المكمل في المجتمع. في تحولات أخرى موازية..؟</span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 20pt; line-height: 200%;"><o:p></o:p></span></div>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<br />
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 200%; margin: 0cm 0cm 8pt; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<hr width="80%"><p><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><br />
<a name="mokhallafat"><b>1 </b></a>ريهام عبداللطيف، مشكلات المجتمع اليمني..تجاهلتها الدراسات الاجتماعية ورصدها الأدب. http://www.masress.com/alkahera/2113<a href="#1"><sup>↩</sup></a><br />
<a name="2"><b>2 </b></a>محمد همام، لا تسامح النسق. http://www.mominoun.com/articles/%D9%84%D8%A7%D8%AA%D8%B3%D8%A7%D9%85%D8%AD-%D8%A7%D9%84%D9%86%D8%B3%D9%82-%D9%85%D9%86-%D8%A3%D8%AC%D9%84-%D9%86%D9%82%D8%AF-%D8%AB%D9%82%D8%A7%D9%81%D9%8A-116<a href="#top2"><sup>↩</sup></a><br />
<a name="3"><b>3 </b></a>محمد همام، لا تسامح النسق. http://www.mominoun.com/articles/%D9%84%D8%A7%D8%AA%D8%B3%D8%A7%D9%85%D8%AD-%D8%A7%D9%84%D9%86%D8%B3%D9%82-%D9%85%D9%86-%D8%A3%D8%AC%D9%84-%D9%86%D9%82%D8%AF-%D8%AB%D9%82%D8%A7%D9%81%D9%8A-116<a href="#top3"><sup>↩</sup></a><br />
<a name="4"><b>4 </b></a>آسية البوعلي، مضامين القصة العمانية القصيرة-مرحلة التسعينات نموذجا، https://asyahbuali.wordpress.com/2011/04/10/%D9%85%D8%B6%D8%A7%D9%85%D9%8A%D9%86-%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B5%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%8F%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%8A%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B5%D9%8A%D8%B1%D8%A9-%D9%85%D8%B1%D8%AD%D9%84%D8%A9/<a href="#top4"><sup>↩</sup></a><br />
<a name="5"><b>5 </b></a>آسية البوعلي، الاتجاهات السردية في نماذج من القصة العمانية القصيرة، https://asyahbuali.wordpress.com/2011/04/10/%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%AA%D8%AC%D8%A7%D9%87%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%B1%D8%AF%D9%8A%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D9%86%D9%85%D8%A7%D8%B0%D8%AC-%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B5%D8%A9-%D8%A7%D9%84/<a href="#top5"><sup>↩</sup></a><br />
<a name="6"><b>6 </b></a>آسية البوعلي، الاتجاهات السردية في نماذج من القصة العمانية القصيرة، https://asyahbuali.wordpress.com/2011/04/10/%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%AA%D8%AC%D8%A7%D9%87%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%B1%D8%AF%D9%8A%D8%A9-%D9%81%D9%8A-%D9%86%D9%85%D8%A7%D8%B0%D8%AC-%D9%85%D9%86-%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B5%D8%A9-%D8%A7%D9%84/<a href="#top6"><sup>↩</sup></a><br />
<a name="7"><b>7 </b></a>طامي السميري، القاصة السعودية ومأزق الجهل بتفاصيل الحياة اليومية، http://www.alriyadh.com:8080/202005<a href="#top7"><sup>↩</sup></a><br />
<a name="8"><b>8 </b></a>المصدر نفسه<a href="#top8"><sup>↩</sup></a><br />
<a name="9"><b>9 </b></a>المصدر نفسه<a href="#top9"><sup>↩</sup></a><br />
<a name="10"><b>10 </b></a>نعمان عبدالغني، مكانة المرأة الإنسان في المجتمع العربي، http://www.asharqalarabi.org.uk/r-m/b-mushacat-mm.htm<a href="#top10"><sup>↩</sup></a><br />
</span>أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-88797910460075494272014-05-11T07:11:00.002+04:002014-05-11T07:11:48.467+04:00عن النقدوفوبيا في عُمان<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; tab-stops: 381.15pt; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span style="color: red; font-family: Traditional Arabic, serif;"><span style="line-height: 27.600000381469727px;"><b>(نُشر هذا المقال في مجلة الفلق الإلكترونية بتاريخ 7 مايو 2014)</b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; tab-stops: 381.15pt; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span style="color: red; font-family: Traditional Arabic, serif;"><span style="line-height: 27.600000381469727px;"><b><br /></b></span></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; tab-stops: 381.15pt; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">مدخل <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">من الملاحَظ في السنوات القليلة الماضية أنّ العديد
من المواطنين والمسؤولين في عُمان عبّروا بطريقةٍ أو بأخرى عن انزعاجهم من بعض
أشكال "النقد" التي يرونها سلبية وغير مبررة وغير بنّاءة ومتصيدة. والمتابع
لوسائل التواصل الاجتماعي مؤخرًا يشعر بازدياد هذا الانزعاج، لدرجة كاد معها مفهوم
"النقد" يتحول إلى كلمة سيئة السمعة ذات دلالات منفّرة، وهذا مؤشر خطير.
هذا المقال محاولة لتفكيك ومساءلة ثلاثة أفكار رئيسية في هذا الخطاب
"المنزعج" تنطلق من خوفٍ (فوبيا) من النقد وتسعى إلى إسكاته.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">تشويه "النقد"<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">أول مشكلة تواجهنا في تحليل هذا الخطاب هو عدم وجود
تحديد واضح لدلالة مصطلح "النقد". يقدّم البعض أحيانا تعريفا للنقد على
أنه "الحكم على الإيجابيات والسلبيات في موضوع ما"، في مقابل
"الانتقاد" الذي يذهب كثيرون إلى أنّه "رصد السلبيات أو
ترصّدها". ولئن كان هذا الفريق المنزعج يدعو إلى ذكر الإيجابيات وعدم التركيز
على السلبيات، إلا أنه لم يلتزم دائما بهذا التفريق بين النقد والانتقاد، وأصرّ
على استخدام كلمة "النقد" لوصف الممارسات التي يستهجنها، مما أدى
تدريجيا إلى شحن المصطلح بدلالات سيئة. ومما يزيد الأمر إشكالية هو وضع ممارسات
مثل الشكوى والتذمر والتهكم والتهجم والتجنّي بالتهم كلها في خانة النقد، وهو أمر
مضلّل غير دقيق؛ فالمواطن الذي يكتب عن سوء خدمة من الخدمات لا يقدّم
"نقدا" بالضرورة بل يمارس حقه في إبداء الشكوى، كما أنّ غيره قد
"يتذمر" من بعض السياسات ولا يقدّم فيها "نقدا".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">وللحفاظ على كلمة "النقد" مع استدراج
دلالات الانتقاد، يلجأ هذا الخطاب إلى التفريق بين "النقد البنّاء"
و"النقد الهدّام"، غير أنّ هذا التفريق يخلق مشكلات أكثر مما يحل؛ إذ ما
هو تعريف النقد البنّاء؟ ومن يستطيع الحكم على كونه بنّاء أم لا؟ وهل البنائية هنا
تتعلق بالشخص المنتقَد أم الموضوع أم المجتمع؟ النقد البنّاء قد يعني أيضا ذلك
الذي يخلق تفاعلا في المجتمع يفضي إلى تحقيق تطوير في مجال معين. من ناحية أخرى
يأتي وصف الهدّام خطيرًا للغاية، إذ ما الذي يهدمه هذا النقد بالتحديد؟ <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">هل المقصود أنّ النقد البنّاء هو الذي يقدم علاجا
للمشكلة؟ يقودنا هذا إلى الفكرة الثانية التي تقول بأنّ النقد يجب أن يطرح حلولا.
نعم، هناك تعريفات تقول بأنّ النقد الجيد يقدّم الحلول، لكنّ ذلك عنصر واحد فقط من
عناصر النقد الجيد، فإن لم يشمل النقد هذا العنصر لا يعني ذلك بالضرورة أنه سيء أو
هدّام أو مزعج. سيكون مفرحا بالتأكيد لو أنّ النقد اقترن بحلول مفيدة، لكنّ ذلك لا
يعني القول بأنّ من لا يقدّم الحلول عليه أن يسكت؛ فمن يشير إلى خطأ ما يكون قد
ساعد في حل نصف المشكلة، ويتبقى النصف الثاني الذي قد يقترحه شخص آخر يمتلك
المؤهلات الفكرية أو التخصصية اللازمة. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">أما الفكرة الثالثة فهي تلك التي تمثلها عبارة
"التغيير يبدأ من النفس" (أو: "ابدأ بنفسك فقوّمها" كما
استخدمها أحد المسؤولين بالأمس في تويتر)، وهي حِكَم بليغة نستمتع بترديدها، لكننا
مع الأسف لا نسائلها. يُعتقد (أو يراد أن يُعتقد) بأنّ معنى هذه العبارات هي أنه
لا يحق لنا انتقاد الآخرين قبل أن نصحح أخطاءنا أولا. قد يصحّ هذا المعنى في سياق
"التغيير بالقدوة"، وحين يكون موضوع النقد مُشتَرَكا بين الطرفين (على
نحو: لا تنه عن خلقٍ وتأتي مثله)، لكنه لا ينطبق على كل أحوال النقد، خاصة النقد
المجتمعي/السياسي. فمثلا، كيف تنطبق هذه العبارات على شخص ينتقد مشروعا، أو سياسة
تتّبعها جهة معينة؟ وهنا يذهب البعض إلى تفضيل "النصيحة" على النقد
العلني، وهو أمر ذو نزعة نبيلة ولا شك، بيد أنّ التعامل مع الأخطاء الواقعة في
المجال العام يختلف عن التعامل مع أخطاء الأفراد في المجال الخاص.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">النقد تدافع ضروري<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">في بلدٍ مثل عُمان يرتكز إلى نهضةٍ حديثة ويطمح إلى
الإنجاز، لا بد أن تكون هناك أخطاء (فمن يعمل لا بدّ يخطئ)، ومثلما أننا بحاجة إلى
التشجيع والإطراء نحتاج أيضا إلى النقد (والانتقاد) حتى تُضاف إلى رؤيتنا زاوية
مختلفة. ولا بدّ للمسؤول أن يتقبل النقد بكل أشكاله وإن كان قاسيا (طالما كان في
حدود القانون)، ولئن كان هو يخدم الوطن في منصبه، فليُحسن الظن بالمواطن/الكاتب
الذي يمارس دوره في رصد الخطأ (من وجهة نظره) خدمة للوطن أيضا. وبدلا من تصنيف
النقد إلى بناء وهدام وإيجابي وسلبي، قد يكون الأجدى هو النظر فيما إذا كان النقد <b>موضوعيا</b>
أم لا، إذ الموضوعية هي المحك. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">هذا ويجدر بنا الانتباه إلى أنّ النقد الذي يمارس
في عُمان "نقدٌ ناعمٌ" مقارنة بدول أخرى، وإن كان المسؤول اليوم ينزعج
من هذا النقد فكيف به لو كانت لدينا صحف حزبية تشنّ الهجمات المتتالية على
المسؤولين. ومن جانب آخر علينا التذكر بأنّ المسؤول الحكومي لديه آلة إعلامية
رسمية يستطيع استخدامها بسهولة لتوضيح وجهة نظره، وإبراز إنجازاته، فيما المواطن
أو الكاتب لا يملك إلا قلمه. وبين هذا وذاك يستطيع الناس بذكائهم تمييز الصدق.<o:p></o:p></span></div>
<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"><div>
<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"><br /></span></div>
كلمة أخيرة لا بدّ من قولها تتعلق ببعض الألفاظ المستخدمة في سياق الحديث
عن النقد البناء والهدام (أو الإيجابي والسلبي). إن استخدام ألفاظٍ من قبيل
"الوطنية" و "الإخلاص" و "الولاء" (ولا أشكّ بأن
استخدامها كان عن حسن نية) للإيحاء بأنّها تتعارض مع النقد (أيا كان شكله) لهو أمر
خطير؛ إذ بمثل هذه الاستخدامات تُصادر الوطنية وتُفصّل على مقاس واحد، بافتراض أنّ
الآخرين أقل وطنية أو إخلاصا فقط لأنهم ينتقدون أو حتى يتذمرون ويهاجمون. لا بد أن
نتذكر جميعا بأنّ من يهاجم مشروعا أو سياسة أومسؤولا، فإنه يهاجمها هي ولا يهاجم
الوطن، بل الحقيقة أنه يتصور هجومه (وإن كان خاطئا أو متحاملا) خدمة للوطن، ويبقى
التزام القانون دائما هو الفيصل.</span><span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black; font-size: 150;"></span></span></div>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-61990647364588790652014-04-30T14:57:00.000+04:002014-04-30T14:57:07.586+04:00عُمان تَحْرِقُ مُفكّريها<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span style="color: red; font-family: Traditional Arabic, serif; font-size: large;"><span style="line-height: 27.600000381469727px;">(نُشر هذا المقال في مجلة الفلق الإلكترونية بتاريخ 27 أبريل 2014)</span></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">مدخل <o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">ثمة نكتة يتداولها بعض الناس في عُمان، تقول إنّ
الأكاديمي العُماني (خاصة في الجامعة الحكومية الوحيدة) يتسمّر يوميا أمام تلفزيون
السلطنة عند موعد نشرة الأخبار، لا لمتابعة شؤون العالم، وإنما انتظارا لمرسوم سلطاني
بتعيينه وزيرا أو وكيل وزارة! وعلى ما في هذه النكتة من طرافة وسخرية لاذعة، إلا
أنها تنطوي على نَسَقٍ لم يأخذ حقه حتى الآن من التحليل واستشراف تبعاته. هذا
المقال محاولة بسيطة للنظر في الأثر الناتج عن سياسة تعيين الباحثين العمانيين في
مناصب حكومية على رأس المال البحثي والفكري في السلطنة.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">نحو تفسير الظاهرة<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"> في محاولةٍ
لتحليل هذه الظاهرة يتداول البعض ثلاثة دوافع رئيسية محتملة لهذا التوجه الحكومي. التفسير
الأول يتمثل في أنّ الحكومة تسعى لضخّ دماء جديدة في الجهاز الإداري للدولة، أملا
في استثمار القدرات العقلية والفكرية التي يتمتع بها هؤلاء الأكاديميون لتطوير
مختلف المؤسسات الحكومية، وهو توجه مفهوم ومقبول؛ إذ من حق الدولة أن تستفيد من
نتائج استثمارها في تعليم العمانيين منذ بداية النهضة، وهؤلاء الأكاديميون
بشهاداتهم العالية ثمرة فكرية ذات رصيد معرفي عالي المستوى. بيد أنه من حقّ البعض
أن يتساءل عن حجم الفائدة التي تعود على مؤسسات الدولة من هذا التوجّه وما إذا كان
الباحث الأكاديمي صالحا للمهام الإدارية. وإذا كان القصد هو إحداث التغيير في تلك
المؤسسات، فقد يتساءل البعض أيضا عن حجم المساحة التي يستطيع فيها هذا المسؤول أو
ذاك التحرك، خاصة مع وجود "نظام إداري" راسخ له قوانينه وأعرافه
الإدارية والمالية العصيّة على التغيير، ومع وجود تركةٍ من الترهل الإداري. بطبيعة
الحال لا يعني ذلك أنّ إحداث التغيير عملية مستحيلة، بيد أنه في مناخٍ مثل هذا
يحتاج إلى "نَفَس" طويل جدا، مع الأخذ في الاعتبار أنّ الشعوب العربية
بعد الربيع العربي أضحت "قصيرة النَفَس" لا تقوى على الانتظار طويلا
لرؤية النتائج. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">أما الدافع الثاني فهو التكريم والتشجيع، إذ قد ترى
الحكومة أنّ شخصًا ما قد قدّم للدولة خدمات فكرية وثقافية أو يتحصّل على ملكات
فكرية يستحق بسببها أن يُمنح منصبا حكوميا رفيعا. ولئن كان الدافع هنا لا يخلو من
إيجابية ونبل، إلا أنه في جزء منه على الأقل يُعدّ امتدادا لثقافةٍ قَبَلية
وعسكرية ترى التكريم في منح الألقاب والمزايا والمنصب القيادي.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">وأما الدافع الثالث فينبع من نظرية المؤامرة،
ومفاده أنّ الحكومة قد تلجأ لمنح أحدهم منصبا حكوميا كي "تحتويه" وتقنّن
ما يمكن أن ينشره من فكرٍ ربما لا يتفق مع توجهاتها. وكي نكون منصفين فإنّ هذا
الدافع يُمكن أن يُقرأ بنية حسنة أيضا، وهي سعي الحكومة إلى إشراك
"الآخر" والتعاون معًا في بناء الدولة، وهو نهج بنّاء وذكيّ للغاية ربما
يستمد جذوره من سلطان البلاد (كما حدث مثلا مع معالي يوسف بن علوي).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">نماذج<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">لغرض التوضيح سنضرب مثالين اثنين:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">الدكتور <b>عبدالله الحراصي</b>: أستاذ مساعد في
دراسات الترجمة، وباحث واعد نشر عدة مقالات رصينة في مجلة نزوى، وترجم واشترك في
ترجمة عدة كتب مهمة، وكانت له بصمته الكبيرة جدا في نشاط الترجمة في السلطنة عبر
"مجموعة الترجمة" التي أشرف عليها في الجامعة، وتخصَّصَ منذ أطروحة
الدكتوراة في مجال معرفي يكاد يكون غائبا في الوطن العربي (الاستعارة المفهومية)
ونشر فيه كتابا مهما. والأهم من ذلك كله أنه أسّس وأدار المشروع الوطني العظيم
"الموسوعة العمانية". وحين وجد هذا الباحث والمفكر الواعد فرصة في جامعة
أكسفورد العريقة كباحث زائر يعمل في مشروع بحثي مميز، يصدر فجأة مرسوم سلطاني
بتعيينه رئيسا للهيئة العامة للإذاعة والتلفزيون، فيعود من أكسفورد تاركا مشروعه،
لنفقد بذلك باحثا كان من المؤمّل أن تفتخر به عُمان مفكرا رصينا.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">من أكسفورد أيضا، الدكتور <b>خالد العزري</b>: باحث
ذو عقل نقدي فذّ يندر وجوده في عُمان، وجد فرصة للعمل في جامعة أكسفورد باحثا في
العلوم السياسية والدراسات الشرق-أوسطية، وفيها كتب أوراقا بحثية رصينة، وعمل أيضا
باحثا في كلية لندن للاقتصاد التي كلفته بإجراء دراسة حول مآلات الربيع العربي في
الخليج، وأصدر كتابا مهما مبنيا على أطروحة الدكتوراة، وظهر على شاشة البي بي سي
في بداية أحداث الربيع العربي محللا سياسيا بارعا. فجأة، يصدر مرسوم بتعيينه أمينا
عاما لمجلس التعليم، لنخسر باحثا ومفكرا سياسيا واعدا قد يضاهي -إن لم يتفوق- على
مفكرين سياسيين في الوطن العربي.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">ما المشكلة؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">قد يعترض القارئ هنا معتبرا أنّ المقال يضخّم الأمر
ويهوّله، وقد عرفت الدول شرقا وغربا مثقفين ومفكرين أصبحوا وزراء ناجحين. نقول إنه
مع الاعتراف بحقّ الأكاديمي في تقلّد المناصب الحكومية كغيره من المواطنين، إلا
أننا في عُمان ما نزال نعاني من شحّ الباحثين ومشاريع المفكرين، ولا بد أن نعترف
بأننا حتى الآن لا نملك باحثا أو مفكرا عمانيا له إنتاج بحثي/فكري معروف على المستوى
العربي. وهكذا فإننا كلما ظهر لدينا باحث أو مفكر واعد أخرجناه من دائرة تميّزه
وإنتاجه، لنزجّ به في طوفان العمل الإداري البيروقراطي.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">ولو فرضنا جدلا أنّ الباحث ذا المنصب الحكومي
سيتمكّن من تنظيم وقته وتقديم إنتاج فكري (وسط الرعايات والمناسبات التي لا تنتهي)،
فلا يمكننا تجاهل ما يشكّله المنصب نفسه من قيود على الباحث؛ إذ إنه الآن لا يسعه
أن يتحدث باسمه، بل عليه أن يراعي "المؤسسة الحكومية" في ما يقول وفي ما
يبحث من مواضيع. باختصار، من الصعب جدا إن لم يكن من المستحيل أن يحافظ هذا الباحث
على حياديته وموضوعيته، حتى بعد خروجه من المنصب.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">ومن السلبيات الأخرى التي يجب أن لا نغفل عنها
"حرمان" الطلاب الجامعيين من الاحتكاك بهؤلاء الباحثين والمفكرين، ولا
يخفى على أحدٍ ما يتركه هذا الاحتكاك من نتائج إيجابية في التأثير على الجيل
الجديد وإنتاج جيل باحث مفكر. ولعلّ التأثير الذي تركه كل من عبدالله الحراصي
وعبدالمنعم الحسني مثلا في طلاب جامعة السلطان قابوس ما يدلل على ذلك.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">أما السلبية الأخيرة (غير المباشرة) لهذا التوجّه
الحكومي، فهو أنه خلق لدى الباحثين والأكاديميين أمنية المنصب الحكومي بدلا من
الإنجاز الفكري والأكاديمي، وهذا أمر لا يخلو من ضرر بالغ. ومن نافل القول إنّ
الذي سيخلّد عبدالله الحراصي مثلا هو الموسوعة العمانية ودراساته الأخرى، لا
المنصب الذي تقلّده، فلا أحد يتذكر المسؤولين الحكوميين بعد سنوات من خروجهم من
العمل أيا ما كانت إنجازاتهم.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">هل نحرق مفكرينا؟<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span style="font-family: 'Traditional Arabic', serif; font-size: 18pt; line-height: 115%;">ما الضير في أن يُكلف الباحث للخدمة في منصب حكومي
لفترةٍ ما، ثم يعود للجامعة ولأبحاثه؟ على المستوى النظري يبدو هذا الكلام معقولا،
لكنه صعب التحقيق في الواقع العماني، ذلك أنّ النظرة المجتمعية للمسؤول الذي يخرج
من منصبه هي أنه لم يوفق في عمله، ولذلك تم استبداله بآخر. كما أننا لا نعرف سابقة
لوزير أو وكيل عماني يستقيل طوعا من منصب جاءه بمرسوم سلطاني، ولا توجد في النظام
السياسي العماني فترة محددة للوزير أو مجلس الوزراء، مما يعني أنّ صاحب المنصب
سيظل يطمح في البقاء أو تقلّد منصب آخر، وإلا فسيُعدّ فاشلا. من جهةٍ أخرى فإن
الحكومة درجت في كثير من الأحيان على تعيين "الخارجين" من المنصب في
وظيفة مستشار في إحدى مؤسسات الدولة بنفس درجته الوظيفية، مما يعني أنه ما يزال
يمثّل الحكومة بشكلٍ أو آخر.</span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">إذن، إن كان الباحث والمفكر يدخل المنصب الحكومي
ويغرق في متاهاته، ولا يخرج منه إلا وهو موسوم بالفشل، وإن كان لا يستطيع أن يغيّر
كثيرا، وإن كان المجتمع لا يقبل انتظار النتائج طويلا، فما نفعله ببساطة هو أننا
"<b>نحرقهم</b>"، أولا بإشغالهم عن إنتاجهم الفكري، ثم بزرع خيبة الأمل
منهم إن لم يحدثوا التغيير الذي ينشده الناس (ورضا الناس لا يُدرك).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">ويبدو أنّ حرق المفكرين لا يقتصر على الأكاديميين،
إذ حصل هذا أيضا مع سماحة الشيخ أحمد الخليلي، هذا العقل الذي كان واعدا بالكثير
من الإنتاج الفكري الديني، فوضعناه في منصب حكومي (إداري، بشكل أو آخر)، واستنزفنا
طاقته في الإفتاء والظهور في برامج تلفزيونية ليفتي في أسئلة يستطيع حتى طلابه
الإجابة عنها، والنتيجة أننا أضعنا عشرات السنين التي كان يستطيع فيها سماحة الشيخ
أن يُنتج كتبا فكرية وتفسيرا كاملا رصينا للقرآن الكريم (الذي بدأ فيه في سلسلة
محاضرات). <o:p></o:p></span></div>
<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"><div>
<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"><br /></span></div>
ختامًا، لا يمكننا إنكار حق الدولة في الاستفادة من العقول الواعدة، ولكن
ليكن ذلك عبر استشارات يقدمونها من وقتٍ لآخر، ولنتركهم في مواقعهم مفكرين
مستقلين. ولئن أردنا تكريمهم وهم يستحقون ذلك، فهناك طرق كثيرة للتكريم.</span><span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black; font-size: 150;"></span></span></div>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-54186960735419351752014-04-17T08:26:00.000+04:002014-04-17T08:26:17.681+04:00معالي الوزير..ليس من حقك!<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">نشرت جريدة "عُمان" بالأمس عرضا لأهم
مجريات اليوم الأول من "الندوة الوطنية لأفضل الممارسات المجتمعية
العمانية"، والتي نظّمها في اليومين الماضيين مجلس الدولة بمباركة من مجلس
الوزراء حسب ما جاء في التغطية الإخبارية. ومن بين ما حملته تلك التغطية مقتطفات
من كلمة ألقاها معالي وزير الأوقاف والشؤون الدينية بدعوة من اللجنة المنظمة. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">لا يبحث هذا المقال في مضامين الندوة ومحاورها، بل
يركز على كلمة معالي الوزير تحديدا وينطلق منها للإشارة إلى فكرة جاءت في هذه
الكلمة استدعت كتابة هذا المقال، لما فيها من دلالات شديدة الخطورة. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">يقول معالي
وزير الأوقاف والشؤون الدينية في فقرة قرب نهاية كلمته:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">"والممارسات المجتمعية على أنواع؛ منها:
ممارسات دأبت عليها الأمة في نظمها الاجتماعية وكرستها العولمة المعاصرة واتساع
الحياة وتطوّر أنماطها، وهي إما سلبية ضارة وإما إيجابية نافعة، ومنها ممارسات
دخيلة على المجتمع غير معهودة من ذي قبل. فأما الصنف الأول من الممارسات فإن كانت
إيجابية؛ فينبغي التركيز عليها بالحثحثة وشيء من التقدير لبقائها، كإكرام الضيف
والترحيب بالقادم والابتسامة وسعة الصدر وغيرها، وأما السلبية منها فينبغي كفكفته
عن الأفراد كالإسراف والقيل والقال وأذن الشر والإدمان على التقنية...وغيرها.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">غير أن ما ينبغي إدراكه هنا بأن <b>الدولة مسؤولة
عن إدارة الشأن العام للمجتمع بما فيه تشكيل العقل الجمعي؛ والدفع به نحو
الإيجابية والفاعلية</b>".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">في هذه الفقرة يتحدث معالي الوزير علنا، وعلى نحوٍ
غير موارب، عن مسؤولية (=واجب) الدولة في "تشكيل العقل الجمعي"
و"الدفع به نحو الإيجابية والفاعلية"، وهذا يعني أن تقوم مؤسسات الدولة
بتحديد ما ينبغي أن يتمثّل به المجتمع (بجميع أفراده) من أفكار ومبادئ وقيم
وتوجهات وسلوك، بغية الوصول إلى "الإيجابية" و "الفاعلية"
التي يبدو أنّ تعريفها وتقديرها من اختصاص الدولة أيضا.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">لعله ليس من الصعب تمييز الفكرة الخطيرة التي تنطوي
عليها عبارة الوزير؛ أي منح التفويض لمؤسسة رسمية أو غير رسمية بتشكيل عقل المجتمع
(=أَدْلجَتِه) حسب ما تراه "إيجابيا" و "فاعلا". ومن الغريب
(والصادم) أنّ أحدًا من الحضور في الندوة أو ممن قرؤوا الكلمة المنشورة لم يسجلّ
اعتراضه أو يعلّق على هذه الفكرة التي مرّرها معالي الوزير على ما فيها من دلالات.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">ويبدو أنّ الأمر لا يخرج عن احتمالين اثنين، الأول
أن تكون تلك "زلة لسان" من معاليه (أو زلة قلم، فالكلمة مكتوبة). وربما
تكون كذلك، بيد أنّ زلة اللسان كما يقول علماء النفس لا تصدر عن فراغ ولا تتمظهر
إلا بسندٍ داخلي يخفيه المتكلم عمدا. أما الاحتمال الثاني فهو أنّ الوزير يريد أن
يعلنها واضحة للجميع بأنّ هذا ما "نراه" و"نريد أن نفعله"
و"سنفعله". وإذ لم يعترض أحد من أعضاء الحكومة الحاضرين، ولم يتم حذف
تلك الفقرة من الكلمة المنشورة في اليوم التالي، فلعلّ هذا فعلا ما يُراد تمريره
إلى الرأي العام، ولعلّ اختيار وزير الأوقاف والشؤون الدينية لإعلان هذه الرسالة
والتكفّل برعايتها مردّه إلى سهولة تمريرها عبر المؤسسة الدينية (التي يمثلها
الوزير)، إذ في المجتمع المتدين أو المحافظ تكون الرسالة من المؤسسة الدينية
"ناعمة" مقبولة. إذن، فقد يكون لدى المؤسسة الرسمية ما يجعلها تعتقد
بوجود تهديد أو خطر يتوجب معه السعي إلى الاتساق والوحدة المجتمعية، والحدّ من الاختلافات
الفردية التي قد تؤثر على ذلك الاتساق. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">هذه الرسالة تتأكد في موضع آخر من كلمة الوزير حين يتحدث
عن أخطر "المفاهيم والسلوكيات غير الطيبة" لدى الشباب، الناتجة من أشكال
الاتصال الحديثة، والتي تؤثر على "انتمائهم الوطني وقيمهم الدينية
وأخلاقهم". وهذه المفاهيم هي: <b>الفردانية</b>، والشهوانية، والفوضاوية.
نلاحظ هنا أنّ معالي الوزير يعتبر "الفردانية" واحدة من أخطر المفاهيم
على الشباب (ولعلها إشارة على وجوب التصدي لأي فرد يشذّ عن السعي للهوية الجمعية
الواحدة) ويضع هذه الفردانية بشكلٍ واع ومدروس في المرتبة نفسها مع الشهوانية
والفوضاوية، لإبراز خطرها وضررها الأخلاقي على المجتمع. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">يعلم معالي الوزير (وهو باحث مثقف) أن
"الفردانية" مفهوم فلسفي عميق، ولا أشكّ في أنه يعلم بأنّ النزعة الفردانية
من حيث هي توجه فلسفي ليست شرا مطلقا، كما أنها لا توجد بشكلٍ مطلق إلا في الخيال
وفي ميدان التنظير فقط؛ إذ إن أي مجتمع بشري يأخذ من الفردانية ويأخذ من الجَمعية
(فالمجتمعات التي تعلي من قيم الحرية الفردية تتبنى الديمقراطية وهي ممارسة جمعية
في فلسفتها). لكنّ معالي الوزير اختار أن "يشيطن" هذا المفهوم ويلصقه
بالشهوانية والفوضاوية، كي يستطيع في خطابه أن يبرر "تشكيل العقل
الجمعي" ويمرر رفض التفرد والاستقلالية وحرية اتخاذ الفرد لقراراته وتشكيل
هويته. في الحقيقة، لم يعد هذا التفرد في خطاب الوزير مرفوضا فحسب، بل "خطيرا".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">ولئن حاولنا أن نُحسن الظنّ في الندوة الوطنية ولا
نتهمها بفرض الوصاية على المجتمع، فإننا في الوقت نفسه نصطدم بتمثيل طفيف للغاية
لشريحة الشباب التي يبدو من خطاب الندوة أنها الشريحة المستهدفة. وإن كانت الندوة
تحرص من ضمن محاورها على "الحوار بين الأجيال"، فمن المستغرب أن تُدار
النقاشات وتُصاغ التوصيات بعيدا عن حضور أكبر لتلك الشريحة، ومن ثم تُتخذ بعض
الآليات لتنفيذ تلك التوصيات (=تشكيل العقل) على المجتمع من خلال الإعلام الرسمي
وغيره.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">إنّ هذا الخطاب على ما يحمله ظاهريا من حسن نوايا
ورغبة في الصالح العام، إلا أنه يحمل أيضا مقدمات لنتائج شديدة الضرر على المجتمع نفسه؛
فحين يكون هناك تخويل لمؤسسة أو طبقة أن تكون معنية بفرض أفكار أو قيم واحدة على
المجتمع، لا يوجد ضمان لكيفية استخدام هذا التخويل، ولا ضمان للقدرة على التراجع
عنه. ولئن كانت في الفردانية عيوب، فإن النزعة الجمعية ليست حلا لمواجهتها، وفيما
قد تنتج الفردانية المتطرفة شكلا من الفوضى واللامبالاة والتفسخ، فإن النزعة
الجمعية المتطرفة تؤدي إلى أعلى أشكال النرجسية والدموية (النازية والأصولية
الدينية مثلا) إذ إنّ احتكار الحق في أي زمان ومكان يؤسس بطبيعته للعنف، فمن
يخالفني يهدد وجودي، ولا بد أن أقضي عليه.<o:p></o:p></span></div>
<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"></span><br />
<div>
<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"><span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"><br /></span></span></div>
<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">
وختاما، من المهم أن يدرك معالي الوزير أنه -ومع خالص الاحترام- لا يملك،
ولا الحكومة أيضا، الحق في تشكيل العقل الجمعي وتحديد الأفكار والقيم والمبادئ
التي يتبناها كل فرد، ولئن استطاعت أية سلطة فعل ذلك فستخلق مجتمعا يسوده النفاق
أو التعصب، أو كلاهما. </span><span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black; font-size: 150;"></span></span></div>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-18471404637506677902014-04-06T11:20:00.001+04:002014-04-06T11:20:30.678+04:00ملحٌ على جُرح الهُوِيّة<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">تقديم<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">من أصعب الأمور على الباحث أو المراقب للشأن العام
أن يتحدث في قضية مثيرة للجدل وهي لم تنته بعد، ولم تتضح جميع أبعادها، ولم يهدأ بعد
الاستقطاب الواقع بين طرفيها. بيد أنّ المثير للجدل يستحق التفكير، حتى وإن كان
هذا التفكير ليس في القضية نفسها وإنما في طبيعة الجدل الذي دار حولها. والإشارة
هنا إلى قضية المجموعة القصصية التي شغلت وسائل التواصل الاجتماعي في عُمان في
الأيام القليلة الماضية. وفي حين يشير هذا المقال إلى هذه القضية، فإنه ينطلق أبعد
منها بغية الوصول إلى تفسير أشمل يستوعبها ويقدّم إطارا لتفسير ظواهر أخرى. ولعلّه
من الواجب التوضيح بأنّ هذا النص مجرد مقال يسعى للتفكّر وإثارة التفكير، وليس
دراسة علمية منهجية.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">ردة الفعل الغاضبة<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">من تابع ردود الفعل الكثيرة جدا على المقاطع التي
نُشرت من المجموعة القصصية المشار إليها أعلاه، يجد كثيرا من السخرية والتهكم، إلا
أنّ المزاج العام كان الغضب أو الاستنكار على أقل تقدير. ووفقا لما ذكره كثير من
المعلقين، فإنّ سبب الغضب يعود إلى تصادم تلك المقاطع مع الأخلاق والأعراف
العمانية الإسلامية المحافظة. وأخذًا بالظاهر فإنّ هناك العديد ممن هم صادقون فعلا
في غيرتهم على الأخلاق والآداب العامة، ممن يشعرون -وهذا حقهم لا يمكن مصادرته-
بالاشمئزاز من الألفاظ والمشاهد الجنسية التي تحتوي على فجاجة وبذاءة لا تتقبلهما
أذواقهم الشخصية. ولكن إن سلّمنا بوجود هذا القسم من المعلقين المستفَزين دينيا،
فلا يمكننا في الوقت نفسه أن نتجاهل وجود أشخاص آخرين كثيرين (قد نعرفهم شخصيا من
المعارف والأصدقاء) ممن لا يتمتعون بتلك الحساسية الشديدة تجاه الإيحاءات والألفاظ
الجنسية، لكنهم أيضا علقوا بغضب أو استنكار. أضف إلى ذلك وجود العديد من التعليقات
التي كانت في مستوى بذاءة المقاطع (وبعضها ملفق كما تبيّن) أو أكثر، بل وصلت إلى
التعرض لشرف الكاتبة والطعن فيها وشتمها، مما يناقض منطلق الدفاع عن الأخلاق أو
الآداب العامة. نحن بحاجةٍ إذن إلى أداة تفسيرية أخرى تبحث في منطلق آخر غير
العامل الديني أو الأخلاقي. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">الصورة<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">يذهب هذا المقال إلى أنّ هناك منطلقًا آخر وراء
الكثير من ردود الفعل التي ظهرت، ويعود إلى شعور الفرد (العماني في هذه الحالة) بمسؤوليته
في الحفاظ على صورةٍ معينة يحاول من خلالها إعادة بناء هويةٍ لمجتمعه ودولته. لقد
عملت الدولة العمانية منذ النهضة الحديثة في عام 1970م بكل قوة وإصرار على تحسين
صورتها، في محاولة لخلق هوية جديدة تزيح الصورة غير الحميدة التي انتشرت عن عُمان
قبل تولي جلالة السلطان مقاليد الحكم في 1970م. لا يخفى على أحد أن عُمان كانت
تعيش عزلة وتخلفا مدنيا كبيرا، وأميّة متفشية، مما اضطر العديد من العمانيين إلى
الهجرة إلى دول الخليج والعمل في وظائف متواضعة (وأحيانا متواضعة للغاية). كتب أحد
الصحافيين الأجانب ذات مرة عن عُمان يقول: "قبل 40 سنة فقط، حين كان يستعد
أول إنسان للهبوط على سطح القمر، كانت العاصمة العمانية مسقط تُغلق بوابتها في
المساء".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">هكذا، وفي الوقت الذي كانت تسابق فيه الحكومة الزمن
إلى بناء الدولة العصرية وإنشاء المؤسسات ونشر التعليم، كان هناك خطٌ يمشي
بالتوازي وعلى مهل، ألا وهو إعادة إنتاج الهوية. لذلك يُلاحَظ الاهتمام الكبير
الذي أولته الدولة بترجمة الدراسات التي تناولت عمان تاريخا وآثارا وفنون وغير
ذلك، إلى جانب الاعتناء ببعض المعالم الرمزية والتراثية التي يمكنها الإسهام في
تشكيل الهوية الجديدة. كان يُراد لهذه الهوية أن تكون متفردة تستلهم عراقة الماضي
وتدخل في المستقبل بحذر دون تقليد أو تبعية.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">جدير بالذكر أنّ محاولات السلطة الحاكمة في إعادة
إنتاج الهوية لا تنجح دائما، ذلك أنّ من شروط نجاحها أن يتبناها الشعب ويخلص لها (في
إيران مثلا، لم تفلح محاولات الشاه في "ثورته البيضاء" أن يعيد إنتاج
الهوية، وفي وقتٍ لاحق استطاع آية الله الخميني فعل ذلك إلى حدٍ كبير). في عُمان
نجح ذلك منذ البداية، خاصة وأنّ تأكيد الدولة على الهوية الإسلامية (في محاولة
لمقاومة الفكر الشيوعي) لاقى قبولا شعبيا. وهكذا وبسبب الشخصية الكاريزمية لجلالة
السلطان قابوس، فقد استطاع نقل الحماس "الرسمي" لإعادة إنتاج الهوية من
السلطة إلى الشعب بسلاسة، فأصبح الناس هم من يذودون عن هذه الهوية ويدافعون عنها. هذا
الأمر ربما أصبح أكثر وضوحًا مع انتشار وسائل التواصل الاجتماعي، حيث سرعة تداول
المنشورات، وحيث يمكن لكل شخص أن يكتب وأن يعبّر عن رأيه.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">الانعكاسات<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">بطبيعة الحال هناك جوانب إيجابية لتبنّي المجتمع
عملية إعادة إنتاج الهوية، مثل الحفاظ على الموروث والاعتزاز باللغة والوعي بالدور
الحضاري التاريخي، وما إلى ذلك، بيد أنّ الأمر يبدو وكأنه أفضى أيضا إلى نتيجة
عكسية، وهذا قد يعود إلى أمرين اثنين. الأول هو التشديد الرسمي المتواصل على مسألة
الهوية والخصوصية، مما نقل إحساسًا إلى الفرد العماني بأنّ الحفاظ على الهوية قضية
مصيرية لا تقبل أي تساهل أو مرونة، وبأنّ التهاون في الحفاظ على الهوية ستكون له
عواقب وخيمة ليس فقط على الدولة بل على المجتمع نفسه. أدى ذلك إلى لجوء العماني في
لا وعيه إلى استراتيجية دفاعية ناتجة عن الخوف من تهديد الهوية. أما السبب الثاني
فهو أنّ السلطة متى ما نقلت هذه الوظيفة إلى الجماهير، يصعب عليها توقع التصرف
الذي ستنتهجه تلك الجموع، وما هي المحددات التي قد تضيفها أو تضخّمها في مسألة
الهوية، وهل ستمتلك تعريفا واضحًا للهوية أم أنها ستخلطها بتصوّرات أخرى؟ <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">من مظاهر ذلك يمكننا أن نرصد الاحتفاء الشعبي
(المبالغ فيه) بأي مديح خارجي يُذكر عن عُمان أو جلالة السلطان أو مفتي السلطنة أو
أية شخصية عامة تمثّل هذا المجتمع. يكفي أن يُنشر مقال مادح حتى ينتشر بسرعة هائلة
عبر الهواتف ووسائل التواصل الاجتماعي. وبالدرجة نفسها من الحدة يكون تعامل الفرد
العماني مع النقد الخارجي (والداخلي أيضا)؛ إذ تتبدى حساسية شديدة وتحفّز كبير
إزاء النقد أو الهجوم على البلد، وتبدأ التعليقات المستنكرة تتوالد، مع انتظار
مقال أو تغريدة مفنّدة يحتفي بها العمانيون ويتناقلونها بكل حماس وفخر، شاعرين
بمسؤوليتهم الاجتماعية في الذود عن الوطن وصورته (=هويته)، مما يعكس خوفا داخليا
من أي تهديد على الهوية/الصورة.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">الملح وأشياء أخرى<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">في هذا السياق يبدو أنّ الإنسان العماني الذي يعيد
(مع السلطة) إنتاج هويته، يريد أن تكون صورة المجتمع العماني متفردة، نقية، صافية
أمام عين الآخر حتى لا يفكر في خدشها. وهذه الرغبة في الحفاظ على صورة العماني
(الطيب، المتواضع، المسالم، المتسامح، الكريم، المضياف، المحافظ) تجعله في صراع
مستمر، ما بين الواجب في إصلاح الخلل في الداخل، والواجب في الذود عن الصورة
النقية أمام الخارج، بل إنّ الصراع يتوسع كذلك إلى واجب الدفاع عن الهوية/الصورة
في الداخل أيضا خوفا من "النخر" الداخلي الذي يمنح الآخر فرصةً للانقضاض.
<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">لذلك يبدو أنّ العماني وهو في هذه العملية من
الحفاظ على هويته الجديدة، كان من الصعب أن يتقبل ما قامت به مؤلفة المجموعة
القصصية؛ فهو يراها امرأة عمانية لا يجوز أن تظهر بصورة المرأة
"البذيئة" في العلن، ومن ناحية أخرى لا يتقبل أن تلمّح المؤلفة بوجود
تلك الانحرافات الأخلاقية في مجتمعه الذي يريد أن تبقى صورته نقية، وحتى إن اعترف
بوجودها في نفسه فإنه لا يريد أن يراها مطروحة أمامه على الطاولة. وفي غمرة
انفعاله لم يختر السكوت عن الموضوع وتركه يمضي دون ملاحظة، بل اختار أن "يتبرأ"
من تلك المرأة، أن يضحّي بها لتأكيد ذاته، أن يطردها من الجنة التي حدّد هو
معالمها، كي "يطهّر" نفسه ويؤكد لنفسه من جديد أنه أهل لتلك
الجنة/الصورة. حدث هذا في الوقت الذي يعلم فيه الشخص المهاجم في قرارة نفسه أنّ
تلك الأسطر –على فجاجتها وبذاءتها- ليست هي الخطر الفعلي على الشباب وأخلاقهم،
ويعلم أنّ وصول أشكالٍ أدهى من الانحرافات إلى أسرته أو أطفاله عبر الإنترنت أقرب بكثير
جدا من وصول الانحراف عبر مجموعة قصصية، لكنّه الفزع على صورة المجتمع والدولة (هذا
التحليل يتجاهل نظريات المؤامرة المطروحة). <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">ويبدو أنّ هذا هو ما حدث أيضًا في قضية صحيفة </span><span dir="LTR" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">The
Week</span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><span dir="RTL"></span>
قبل أشهر حين نشرت تقريرا صحفيا جريئا عن العلاقات المثلية في عُمان وانتفض الشارع
غاضبا. من ناحية، ليس من الصدق في شيء أن ننكر وجود العلاقات المثلية في عُمان
(كأي مجتمع بشري آخر)، ولا أن نتجاهل حوادث التحرش الجنسي المتكررة في مدارس
الذكور خاصة، لكنّ التقرير بفجاجته أثار غضب العمانيّ إذ نال من صورته أمام نفسه
قبل الآخرين وبدا وكأنه "يتسامح" أو "يتعاطف" مع المثليين
بدلا من أن يتبرأ منهم تطهيرا للهوية الجمعية. يعرف الناس الآن أنّ هناك أماكن
يلتقي فيها الباحثون عن هذه المتع، ويعرفون أنّ وسائل التواصل الاجتماعي (التي
يستخدمونها لشن هذه الحملات الغاضبة) قد وفّرت مجالا أسهل لهؤلاء كي يتعارفوا،
لكنهم من الصعب عليهم أن يقبلوا المساس بهويتهم هكذا علنا.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">ما ذُكر أعلاه اجتهاد تحليلي يحاول أن يجد تفسيرا آخر غير المنطلق الديني والأخلاقي، وهو يتقاطع مع مجتمعات
أخرى أيضا، فليس الهدف هنا "جلد" المجتمع، وإنما محاولة استيعاب ظواهره.
هذا الاستيعاب ضروري كي يحذر المجتمع من خطورة الدفاع الأعمى عن صورته قبل مكاشفة
نفسه ومناقشة مشكلاته بشفافية؛ ولا أحد يرغب في أن يصل المجتمع إلى مايعرف
بـ"النرجسية الجمعية </span><span dir="LTR" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;">collective
narcissism</span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><span dir="RTL"></span>"
حيث يؤمن بنقاوته وتميزه وتفرده بل وواجبه المقدس في الحفاظ على تلك النقاوة (طبقا
لتفسيره) ووجوب غلبته على من سواه، إلى درجةٍ يفقد معها روح التسامح في داخله، قبل
فقدانها مع الآخرين.</span><span dir="LTR" style="font-family: "Traditional Arabic","serif"; font-size: 18.0pt; line-height: 115%;"><o:p></o:p></span></div>
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black; font-size: 150;"></span></span></div>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com11tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-58263359934528608452014-04-02T09:36:00.001+04:002016-04-12T12:02:36.286+04:00مبادرة وطنية للثقافة<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">أكتب هذا المقال حول مشهد الثقافة في
عُمان، واضعًا نفسيَ خارج الإطار وداخله في الوقت نفسه، خارج الإطار من حيث
التناول الموضوعي الذي يتطلب محاولة النظر إلى الوضع الثقافي من زاوية شمولية
مبتعدة، وداخل الإطار من منطلق الاهتمام المشترك بالموضوع. ولئن احتوى المقال على
بعض العتاب فهو في هدفه الأساسي مع التشجيع لا مع التقريع، مع التحليل لا مع
التطبيل، ومع الأمل لا مع الكسل.</span><span dir="LTR" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">من يتابع المشهد الثقافي في عمان
يلاحظ أصواتا كثيرة ومتزايدة تشتكي من وضع الثقافة، والأمثلة على ذلك عديدة جدا،
لكنني سأكتفي ببعضها: تغريدات علي سليمان الرواحي حول تدني مستوى ملحق "شرفات"<a href="#1" name="shurufat"><sup>[1]</sup></a>،
ومقال هدى حمد الذي ينتقد غياب المشاريع الثقافية في السينما والمسرح وحتى بيع
الكتب وتوزيعها<a href="#2" name="huda"><sup>[2]</sup></a>، وتغريدات فاطمة الحجري عن غياب مشروع وطني للترجمة<a href="#3" name="fatmahajri"><sup>[3]</sup></a>، وما كتب في
وسائل التواصل الاجتماعي عن غياب التنافس على إدارة الجمعية العمانية للكتّاب،
ومقال هلال البادي عن جمعية الصحفيين العمانيين<a href="#4" name="sahaf"><sup>[4]</sup></a>، بل حتى التلفزيون الرسمي الذي
أذاع تقارير عن اختفاء المكتبات من الأسواق<a href="#5" name="aswaq"><sup>[5]</sup></a> وحاجة المكتبات العامة إلى الدعم<a href="#6" name="daam"><sup>[6]</sup></a>.
فهل هناك مشكلة حقيقية؟<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">يميل "بعض الناس" في عُمان
إلى اعتبار المثقف كائنا متذمرا كثير الشكوى لا يعجبه العجب، يتخذ في أغلب الأحيان
مواقف "سلبية" يُبرز فيها النقص ويضخّمه، في حين نادرًا ما يذكر
الإيجابيات أو يخطو لصنعها. ولستُ هنا في معرض الدفاع عن جانب أو آخر، وللأمانة
فإن الوصف أعلاه لا يخلو من حقيقة في بعض الحالات، إذ نحن نتحدث عن بشر. وللأمانة
أيضا فإن كثيرا مما يوصف بالسلبية لا يعدو أن يكون نقدا (هادئا أو لاذعا). ما
يهمني هنا هو التفكر في مشروعية الشكوى من الوضع الثقافي، فهل يستحق فعلا كل هذه
الشكوى أم أنّ المثقفين العمانيين بالفعل كائنات متذمرة؟<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">يحق لنا في معرض تقييم الوضع الثقافي
أن ننظر فيما تحقق لنا من إنجاز ثقافي خرج من حدود السلطنة. فعلى صعيد الأدب لنا
أن نتساءل عن عدد الأدباء العمانيين الذين يُعرفون ويُقرؤون في الخارج، وعن
الروايات أو المجاميع القصصية العمانية التي حققت مبيعات كبرى في الوطن العربي أو
الخليج العربي على أقل تقدير. وعلى صعيد الترجمة، من هو المترجم العماني الذي
يُعرف بالاسم ويبحث القارئ العربي عن ترجماته؟ وفي السينما والدراما كم فنانا
وعملا فنيا عمانيا يمكن أن يُشار إليه؟ وفي مجال البحوث والفكر ما الكتب الفكرية
العمانية المؤثرة التي يتسابق الباحثون إلى اقتنائها؟ وسق على ذلك أمثلة في بقية
المجالات الثقافية. بطبيعة الحال هناك بعض الحالات هنا وهناك، لكنها أولا حالات
فردية نادرة، وثانيا وللأمانة فهي لم تصل بعد إلى درجة المنافسة التي يتطلع
العمانيون إليها. وقد يعترض القارئ الكريم فيقول إننا لا يجب أن نقارن أنفسنا بدول
أخرى ذات نشاط ثقافي طويل، بيد أننا إن لم نقارن أنفسنا بالأفضل فلن نصل إليه، وإن
لم نقارن أنفسنا بالأفضل بعد أربع وأربعين سنة من النهضة العمانية فمتى إذن؟<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">إن الوضع الثقافي في عُمان ليس على ما
يرام، أو على الأقل ليس كما نتمنى أن يكون. من حقنا وحق عُمان علينا أن نتطلع إلى
ظهور أديبٍ أو مخرج سينمائي يتعرف العالم على عمان من خلاله. من حقنا وحق عُمان أن
نقول للعالم بأننا قدّمنا مترجمين ساهموا في إثراء المكتبة العربية. من حقنا وحق
عُمان أن لا نخجل حين يزورنا ضيف ولا يجد مكتبة شرائية أو عامة تليق بهذا البلد.
ومن حقنا وحق عُمان أن يكون لنا مفكرون ينتظر المتابعون كتبهم وآراءهم وتحليلاتهم.
باختصار، من حقنا أن تكون لنا "قوة ناعمة".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">تلك الشكاوى الكثيرة من المثقفين
العمانيين وإن سببت إزعاجا للبعض فإنها في جانب من جوانبها علامة إيجابية؛ إذ إنها
تشير إلى توق هؤلاء المثقفين إلى إنجاز ثقافي أفضل، والرهان في الحضارة يكون على
الأفراد الذين يتطلعون إلى التطور. ولكن حتى نكون موضوعيين، فالتطلّع في ذاته غير
كاف، بل يستلزم سعيا حقيقيا. وفي حين نلوم المؤسسات الرسمية على غياب اهتمامها
بالوضع الثقافي، فإننا نساهم معها في إبطاء التطوّر حين نعتزل المشاركة. فعلى سبيل
المثال كثيرا ما توجّهنا بالنقد إلى الجمعية العمانية للكتاب والأدباء، لكننا حين
جاء الوقت لانتخاب إدارة جديدة يمكننا أن ننفّذ من خلالها ما نريد، عزفنا عن
المشاركة. كثيرا ما ننتقد الملاحق الثقافية الموجودة التي اعتزلناها أصلا ولم نعد
نكتب فيها. وغنيّ عن القول إنّ عزوفنا عن المشاركة بما هو قيّم (من وجهة نظرنا)
سيفسح مجالا لما لا يرضينا. من جهة أخرى لا يمكن أن نتجاهل بعض المحبطات الحقيقية
في المؤسسات الثقافية الرسمية، والتي تسبب ذلك العزوف. وهنا نصل إلى المشكلة التي
يمثلها هذا التفاعل الجدلي ما بين المثقف والمؤسسة، فكيف نطلب من المثقف المساهمة
في تطوير الثقافة حين لا يجد دعما من المؤسسة؟!<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">ما أحاول أن أجادل به هنا هو أنّ
مسألة تطوير الوضع الثقافي ليست (بل لا يجب أن تكون) مرهونة بالمؤسسة الرسمية بل
بالمبادرة الفردية والمجتمعية؛ فالإبداع الثقافي الحقيقي في العالم كله لم ينتظر
دعم المؤسسة ولم يخرج من رحمها (وإن ساهمت المؤسسة في رعايته في بعض الحالات
طبعا). نهضة الثقافة لن تكون إلا بحراك المثقفين أنفسهم وسعيهم، مما سيغري المؤسسة
الرسمية لاحقا بالرعاية والدعم. هناك الكثير من المشاريع الثقافية التي يمكن
للمثقفين أفرادا أو جماعات أن ينفذوها، وأن يتحصلوا على التمويل اللازم لها من
التبرعات أو الدعم الخاص. فمثلا، كُتب الكثير جدا عن غياب مكتبات عامة في عُمان،
في حين أنّه لو جُمعت أنصاف مكتبات المثقفين لأنشئت نواةً لمكتبة عامة جيدة!<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">مارس المثقفون النقد إيمانا منهم
بأهميته وبدورهم في التفاعل النقدي، لكنّ هذا النقد لم يفض بالضرورة إلى تحسّن،
خاصة في ظلّ ثقافة لا تتصالح مع النقد بل تعتبره تهجما شخصيا. إذن فما يجدر بنا
المراهنة عليه الآن هو المبادرة فردية كانت أو مجتمعية، وما يتم تحقيقه من خلال
هذه المبادرات هو الذي سيمنحنا الشعور الأكبر بالإنجاز. ولئن أردنا أن تكون
للمشاريع الثقافية استقلاليتها الفكرية عن المؤسسة الرسمية، فينبغي علينا أن نسعى
إلى دعمها؛ فنحن حين نكتفي بالتفرج عليها إما نحكم عليها بالتوقف أو نضطرها إلى
التخلي عن بعض استقلاليتها باللجوء إلى دعم المؤسسة، ثم نشتم فيها وننتقد أداءها.
من جهةٍ أخرى يحق لنا أن نعتب على المؤسسة ملاحقتها لبعض المبادرات، بدلا من تركها
تأخذ مساحتها في الحركة والنشاط ما دامت "تعمل في النور" و لا تخلّ
بالقانون. وحريّ بالمؤسسة الرسمية أن تسعى لتشجيع كل ما من شأنه أن يرسخ روح
الاستقلالية كي يخفف عنها حملها، بدءا من المبادرات الثقافية وحتى ريادة الأعمال.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">وحتى لا يُحمَل كلامي على غير مراده،
فأنا هنا لا أطالب بالضرورة بالاستغناء عن المؤسسة الرسمية أو اعتزالها، وإنما
أدعو إلى عدم انتظارها هي كي تقوم بالتخطيط والمبادرة، وهي في أغلب الأحيان قليلا
ما تبادر لأنها بالكاد تلتقط أنفاسها من دوامة البيروقراطية والروتين اليومي. إن
ارتأى البعض منا إمكانيةً لتطوير مجلة ثقافية مثلا، فيمكن لبعض المهتمين الاجتماع
مع إدارة المجلة ومناقشها وتقديم حلول وخيارات لها.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">وكي لا يكون هذا المقال موجة أخرى من
سلسلة "الشكوى" أو النقد الذي لم يؤت أكله، فإنني أختمه باقتراح أتمنى
أن يجد (إن كان يستحق) ما يقوّيه من التوجيهات أو الملاحظات. نحن في عُمان بحاجةٍ
إلى "مبادرة وطنية للثقافة"، تبدأ بتحديد الرؤية (أي كيف نريد أن يكون
وضع الثقافة في عمان بعد 5 سنوات مثلا)، وتستند على الحقائق والإمكانات المتاحة،
مرورا بالنقاش والتخطيط العملي، وانتهاء بوضع الآليات التنفيذية. ولعلّي إن وجدت
الأيادي المعينة أن أعلن عن ورشة عمل خلال أشهر، على أن تتشكل قبلها فرق عمل يتخصص
كل منها في قطاع محدد (الأدب، المسرح، السينما، الفكر، الترجمة، الصحافة الثقافية،
الخ)، فتناقش هذه الفرق رؤيتها المستقبلية مع بعض ذوي الخبرة الإدارية والمالية في
ورش عمل تخرج بحلول وخطط لمشاريع نعمل على تنفيذ ما يمكن منها بمبادرات مجتمعية أو
فردية، ونشترك مع المؤسسة الرسمية في تنفيذ بعضها الآخر.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="line-height: 200%; text-align: justify;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: "Traditional Arabic",serif; font-size: 20.0pt; line-height: 200%; mso-fareast-font-family: "Times New Roman";">وعُمان من وراء القصد.<o:p></o:p></span></div>
</div>
<hr width="80%"><p><span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;"><br />
<a name="1"><b>1 </b></a>https://twitter.com/alialrawahi<a href="#shurufat"><sup>↩</sup></a><br />
<a name="2"><b>2 </b></a>http://main.omandaily.om/?p=92227<a href="#huda"><sup>↩</sup></a><br />
<a name="3"><b>3 </b></a>https://twitter.com/Alhajrifatema<a href="#fatmahajri"><sup>↩</sup></a><br />
<a name="4"><b>4 </b></a>http://albaladoman.com/?p=16548<a href="#sahaf"><sup>↩</sup></a><br />
<a name="5"><b>5 </b></a>http://www.youtube.com/watch?v=HVulW501CZ4<a href="#aswaq"><sup>↩</sup></a><br />
<a name="6"><b>6 </b></a>http://www.youtube.com/watch?v=DeZsMEGqIVQ<a href="#daam"><sup>↩</sup></a><br />
</span>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-62920722948312721382014-03-19T10:50:00.000+04:002014-03-19T10:54:33.325+04:00الاستِبلاه..أو الاستهبال الثقافي<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: 0.0001pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">قبل فترة تنامت إلى علمي أحاديث عن شاب عماني صغير ما يزال طالبا في الجامعة، لكنه حسب ما يقولون "فلتة"، له كتابات
فكرية عميقة، بل إنه أصدر (أو على وشك إصدار) كتبا
فكرية، وله معجبون كثيرون في وسائل التواصل الاجتماعي يتبادلون مقالاته و"ينهلون" من ثقافته العالية.</span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: 0.0001pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">كنت قد تركت وسائل التواصل الاجتماعي منذ فترة، لذلك لم أهتم كثيرا بهذه "الظاهرة"، وهي لا شك ظاهرة فريدة في مجتمعنا أن يظهر شاب صغير لديه كتابات فكرية واجتماعية عميقة.</span><span style="font-family: Times New Roman, serif; font-size: medium;"> </span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">لم أكوّن أي فكرة عن هذا الشاب سوى الرغبة الداخلية أن نرى مثل هذه النماذج
في ازدياد، ولكنني لم أقرأ له شيئا</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><span dir="LTR"></span>.</span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: 0.0001pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">في فجر اليوم وبالصدفة وقعتُ على المقال الجديد لهذا الشاب المفكر
"الفلتة"، وقلت حان الوقت لأقرأ له شيئا. في الحقيقة قرأت المقال بعين
الأستاذ الناقد، بل المتصيد للأخطاء (وهذا صفة لا أنكرها، بل أجدها مفيدة جدا
لمدرّس جامعي)، ووفقا لهذه القراءة "المتشككة" والتي اعتدتُ عليها عند قراءة
أبحاث الطلاب (إذ الطالب الجامعي في مؤسساتنا التعليمية بالنسبة لي متهم حتى تثبت
براءته)، تكوّن لديّ انطباع بأنّ المقال مسروق، ولا يمكن بأي حال من الأحوال أن
يكتبه طالب جامعي في عُمان (والمدرّسون أعلم بمستويات الطلاب).</span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: 0.0001pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">بطبيعة الحال تتكوّن لدى المدرّسين الجامعيين مهارات خاصة في
"اكتشاف" السرقات الأدبية/البحثية، ودون جهد كبير تحققت من أنّ المقال
هذا مسروق..مسروق..مسروق! لكنّ هذا الفتى لا يخلو من بعض ذكاء، إذ إنه تجاوز بعض اللصوص الخائبين الذين ينقلون المقالات بأكملها، فهو لا يسرق من مصدر
واحد، بل ينوّع في مصادره، ويعمل في كثير من الأحيان على إعادة الصياغات</span><span dir="LTR"></span><span dir="LTR" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><span dir="LTR"></span>.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: 0.0001pt; unicode-bidi: embed;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: 0.0001pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><b>السرقات</b></span><span dir="LTR" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: 0.0001pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">أولا، بالنسبة للعنوان "<a href="http://ruaa12.wordpress.com/2014/03/18/%D8%A8%D9%8A%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%AF%D8%A8-%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%A8%D9%84%D8%A7%D9%87%D8%A9/" target="_blank">بين الأدب والبلاهة</a>"<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=53254841120915037#_ftn1" name="_ftnref1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span dir="LTR"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="color: black; font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 13.5pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-GB;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></a> فهو مسروق من مقال قديم
لياسر حارب بعنوان "<a href="http://yhareb.com/wp/?p=479" target="_blank">أدباء أم بلهاء</a>"</span><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=53254841120915037#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span dir="LTR" style="color: black; font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 13.5pt; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-GB;"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 13.5pt; line-height: 115%;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span dir="RTL"></span><span lang="AR-SA" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><span dir="RTL"></span>. وفي الفقرة الأولى من المقال نجد أن الجملة التالية
مسروقة بالكامل من <a href="http://www.al-madina.com/node/329329" target="_blank">مقال لأحمد حسين عسيري</a> في جريدة المدينة عام <a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=53254841120915037#_ftn3" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span dir="LTR"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="color: black; font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 13.5pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-GB;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>2011:<o:p></o:p></span></div>
<div dir="RTL" style="direction: rtl; line-height: 15.55pt; margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm; text-align: justify; unicode-bidi: embed;">
<b><span lang="AR-SA" style="font-size: 8.5pt;"><span style="color: red;">"وما ينجم عنه من تفاعل بين الفرد
والمجتمع الفرد بمساهمته والمجتمع باحتوائه لها وتكثيفها إلى درجة النفع العام ولا
يتحقق ذلك إلا عبر المكون الأكبر لمحتوى هذا التفاعل، وهو ما يعرف بالبناء
الاجتماعي، وبمكوناته من قيم ومعايير وأعراف ومستوياته المتدرجة لنسيجه وفي إطار
الثقافة المجتمعية السائدة".</span></span></b><b><span dir="LTR" style="color: #172a17; font-size: 8.5pt;"><o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: 0.0001pt; unicode-bidi: embed;">
<span dir="RTL"></span><br /></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: 0.0001pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">أما بقية المقال فهو عبارة عن سرقات من مقالين اثنين، الأول لياسر حارب
المشار إليه أعلاه، والآخر لعبدالله محمد الناصر في جريدة الرياض عام 2006 بعنوان
"<a href="http://www.alriyadh.com:8080/2006/02/02/article127347.html" target="_blank">الرواية العربية ومعجزة الجنس</a>"<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=53254841120915037#_ftn4" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span dir="LTR"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="color: black; font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 13.5pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-GB;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a>، ويمكن للقارئ أن يتبيّن
الأجزاء المسروقة بوضوح شديد. وقد تكون هناك مقالات أخرى أيضا استُخدمت لكنني لم
أواصل البحث. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: 0.0001pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: 0.0001pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">ما يهمني في هذا المقام نقطتان اثنتان. أولا، علمتُ أنّ هذا "الكاتب"
الشاب ينشر عمودا أسبوعيا في جريدة الشبيبة العمانية، وغيرها، ولديّ هنا عتب كبير
على جريدة الشبيبة إذ إنّ هذه ليست المرة الأولى التي تستكتب فيها كاتبا سارقا،
فقد حدث ذلك قبل سنوات مع أحد المترجمين، وبعثتُ إلى المحرر الثقافي في الجريدة آنذاك أنبهه إلى تلك السرقات، وأنه يجب أن يُفضح ذلك المترجم (نعم، أؤمن بوجوب فضح السرقات
الأدبية وسارقيها)، لكنّه أبى واكتفى بإيقاف مقالات ذلك المترجم. من الواجب على صحفنا أن تقوم بواجبها في احترام القارئ والتحقق من مصداقية الكتّاب الذين تستكتبهم. <o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" dir="RTL" style="direction: rtl; margin-bottom: 0.0001pt; unicode-bidi: embed;">
<span lang="AR-SA" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;">أما النقطة الثانية فهي أنني هنا أناقش مقالا واحدا لهذا الكاتب، ولم أتعرض
لغيره. قد تكون له مقالات كتبها بنفسه، وقد يكون قارئا جيدا، وقد يكون وقد يكون،
لكنّ من يقوم بسرقةٍ مثل هذه الموضحة أعلاه فلا مصداقية له إطلاقا. هذا وقد..أقول قد يكون هذا الشاب يعتقد أنّ هذه هي الطريقة في إجراء البحث، وقد حدث ذات مرة أن قالت لي طالبة في السنة الجامعية الأخيرة أنّ اقتطاع الأجزاء من المقالات والكتب دون الإشارة للمصدر هي الطريقة التي دُربوا عليها في إجراء البحوث! إن كان الأمر هكذا، فعلى جامعة السلطان قابوس (التي ينتمي إليها هذا الطالب) أن تحقق في الأمر، وإن لم يكن كذلك، فعليها في كل الأحوال أن تقوم بواجبها الأخلاقي في التحقيق مع هذا الطالب/الكاتب، ومن درس في جامعات الغرب يعرف أنّ الانتحال في الكتابة جُرم أكاديمي عظيم لا يُغتفر. <o:p></o:p></span></div>
<div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<br />
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=53254841120915037#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Calibri","sans-serif"; font-size: 10.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></a> http://ruaa12.wordpress.com/2014/03/18/%D8%A8%D9%8A%D9%86-%D8%A7%D9%84%D8%A3%D8%AF%D8%A8-%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%A8%D9%84%D8%A7%D9%87%D8%A9/<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=53254841120915037#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Calibri","sans-serif"; font-size: 10.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;">[2]</span></span><!--[endif]--></span></a> http://yhareb.com/wp/?p=479<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=53254841120915037#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Calibri","sans-serif"; font-size: 10.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;">[3]</span></span><!--[endif]--></span></a> http://www.al-madina.com/node/329329<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div class="MsoFootnoteText">
<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=53254841120915037#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: "Calibri","sans-serif"; font-size: 10.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;">[4]</span></span><!--[endif]--></span></a> http://www.alriyadh.com:8080/2006/02/02/article127347.html<span dir="RTL" lang="AR-SA" style="font-family: "Arial","sans-serif"; mso-ascii-font-family: Calibri; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-hansi-font-family: Calibri; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"><o:p></o:p></span></div>
</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
</div>
<div>
<br /></div>
</div>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com10tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-87682381835081945362013-07-17T01:22:00.003+04:002013-07-17T01:27:33.229+04:00قراءة عامة في تقرير التنمية البشرية 2012<span style="LINE-HEIGHT: 200%;font-family:Simplified Arabic;" ><span style="font-size:150;color:#000000;">
<b>مقدمة</b>
يستعرض هذا المقال بعض الملاحظات العامة حول "تقرير التنمية البشرية: عمان 2012م" والذي صدر حديثًا عن المجلس الأعلى للتخطيط، في محاولة لإذكاء النقاش المجتمعي الذي حثّ عليه التقرير ذاته، وإيمانًا بأهمية أن يشارك كل ذي رأي في ما يتعلق بمستقبل الوطن. وكاتب المقال إذ يعرّج على بعض المشكلات التي وقع فيها التقرير، فإنه لا يريد بأي حالٍ من الأحوال انتقاص أي جهود مبذولة ولا أن يغلّف النقاش الدائر حول التقرير بالسلبية كما قد يتصوّر البعض، بل يؤمن بأن النقد هو قمة الإيجابية؛ حيث التفاعل مع المنتَج بعينٍ فاحصة وعقل منفتح وقلبٍ لا يريد إلا الإصلاح.
<b>هل يُعد دليل التنمية البشرية بالفعل مقياسًا للتنمية البشرية؟</b>
هذا سؤال أول قبل التطرق إلى التقرير، وهو سؤال منهجي فلسفي ما يزال يُطرح حيث إن الجدل الدائر حول السؤال لم يُحسم بعد في أدبيات التنمية بين المنتقدين والمدافعين، رغم أنّ الأبوين الروحيين لتقارير التنمية البشرية ودليلها – عالم الاقتصادي الباكستاني محبوب الحق، و عالم الاقتصاد والمفكر الهندي الشهير أمارتيا سين- قد اعترفا في الصفحات الأولى من التقرير الأول الذي صدر عام 1990 بأنّ دليل التنمية البشرية ضيّق واختزالي للغاية، لكنه لا يخلو من فائدة يجب تطويرها مع الوقت.
شخصيًا لستُ ضد هذا الدليل، بل أؤمن أنّ به فائدة لا تُنكر، بيد أننا يجب أن نتعامل معه وفق حقيقته ومستواه الفعلي دون الانزلاق في وهم أنّ الدليل يقيس فعلا تنمية إنسانية. من وجهة نظري فإنّ كل ما يفعله الدليل هو أن ينبّهك على مشكلةٍ في "أوضاع" التنمية البشرية، أو يربّت على كتفيك مهنئًا بما حققته من تطوّر في تلك الأوضاع. يقول لك الدليل أنّ ابنك قد يعيش 60 سنة، وأنه من المتوقع أن يدرس 10 سنوات (في المتوسط) وأنه يتمتع بمستوى معيشي لائق، ولا أكثر من ذلك. هذه المعايير ذاتها يمكن أن تنطبق على حيوانٍ تربيه في منزلك! الأهمّ من الدليل أن يغطي التقرير جوانب خاصة بالإنسان روحًا وأخلاقًا وفكرًا. ولا أقول إنّ الدليل بمؤشراته الثلاثة (الصحة والتعليم والدخل) غير مهم، لكنه غير كاف أبدًا لقياس التنمية الإنسانية، فعندما نتحدث عن متوسط عدد سنوات الدراسة فإننا نقيس التعليم برقم، وهذا لا يؤدي إلى تنمية بشرية بالضرورة؛ فالأهم هو نوعية التعليم وجودته. عندما نحتفي بأنّ السلطنة حققت المركز الأول عالميًا في دليل التنمية البشرية للأربعين سنة من 1970 إلى 2010 – ويحقّ لنا أن نختفي بذلك – فإنه يجب علينا أن نتذكر بأننا في الحقيقة نحتفل بما حققناه في جانب توفير البنية الأساسية وتهيئة الأوضاع الملائمة للتنمية البشرية، لكن يبقى جانب علينا أن لا نغفله. يقول محبوب الحق في التقرير الأول للتنمية البشرية أن التنمية البشرية تتكون من عنصرين اثنين: الأول هو توفير القدرات البشرية، والثاني هو مدى الاستفادة التي يحققها الإنسان من هذه القدرات.
ج<b>وانب إيجابية في التقرير العماني
</b>
يُحسب لـ"تقرير التنمية البشرية: عمان 2012" أنه استعان بباحثين مستقلين –عمانيين وغير عمانيين- عن طريق الإعلان وطرح التنافس من أجل إعداد الأوراق الخلفية التي اعتمدت عليها كتابة التقرير، مما يعني أنّ واضع التقرير تبنّى نهج الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني. كما يُحسب للتقرير أيضًا أنه ومنذ الصفحات الأولى قد حثّ على النقاش المجتمعي المستفيض، وشدّد على أهمية هذا النقاش في إحداث الأثر المراد من كتابة التقرير. ومما أعتبره شخصيًا نقطة إيجابية في التقرير هو المقدمة التي تتحدث عن الجدل الدائر حول تقارير التنمية البشرية، مما يساعد القارئ على الوعي بما يعتور آلية إعداد هذه التقارير من نواقص وحدود. وأخيرًا فإنه وبرغم أية ملاحظات قد نعتب فيها على واضع التقرير، إلا أنّه قد لا يختلف اثنان على أهمية المجالات التي غطّاها.
<b>فرص ضائعة</b>
1- كان يُمكن للتقرير أن <b>يكون أكثر فائدة لصانع القرار</b>. يقول كاتب التقرير إن "التقارير الوطنية عن التنمية البشرية [...] لا توفر حلولا ولا تقدم توصيات، بل تقدّم بلاغا عن حالة التنمية البشرية [...] وتترك الفرصة للجهات ذات العلاقة أن تدرس القضايا المثارة وتقترح الحلول"* (ص13). ومن وجهة نظري فإنّ هذا ليس دقيقًا ولا إلزاميًا؛ حيث توجد تقارير تنمية بشرية عديدة جدًا تقترح الحلول وتطرح التوصيات بشكل واضح. والسؤال المطروح هنا هو ما مدى فائدة هذه التقارير لصانع القرار؟ لو أخذنا مثالا قطاع التعليم، فإنني أستطيع القول بثقةٍ شديدة أنه لا يوجد جديد في التقرير يُضاف إلى ما يعرفه المسؤولون عن التعليم؛ فهم على دراية وافية بالإحصاءات والتحديات التي أشار إليها التقرير. قد يقول قائل بأنّ الإحصاءات والبيانات المتعلقة بقطاعات أخرى قد تفيد هؤلاء المسؤولين أيضًا، وهذا صحيح، إلا أنّ جمع هذه البيانات لم يكن يستدعي طاقات الباحثين، بل كان يُمكن أن يقوم به جامعو بيانات في المجلس الأعلى للتخطيط. باختصار، المسؤولون بحاجةٍ إلى أكثر من مجرد التذكير بالبيانات والتحديات.
2- كان يمكن للتقرير أن <b>يقدّم تحليلا وقراءة نقدية</b>. رغم أنّ هناك إشارات متناثرة هنا وهناك (في الفصل الأخير عن المجتمع المدني مثلا) إلا أنها ليست كافية، ولغة التقرير جاءت في الغالب بما يشبه مداخل الموسوعات، بمعنى أنها تذكر البيانات والأرقام لكنها نادرًا ما تنفذ إلى عمق القضايا وتقدم تحليلا أو على أقل تقدير تعليقًا ينمّ عن تحليل قد تم**. إنّ تقديم الإحصاءات والبيانات هو جزء واحد فقط من عملية إعداد تقرير التنمية البشرية، أما الأهم فهو التحليل العميق، كما قال أمارتيا سين.
3- كان يمكن للتقرير أن <b>يركز على قضية واحدة بتعمق</b>: أتفق مع كاتب التقرير أن التقرير الأول عادة ما يكون شاملا يقدم رؤية عامة، ثم تتوالى تقارير متخصصة. ويقول كاتب التقرير أنه تقرر أن يكون هذا التقرير شاملا أيضًا بسبب بعد المسافة الزمنية بين التقريرين، والتي تم فيها أضخم إنفاق تنموي في تاريخ السلطنة بسبب ارتفاع أسعار النفط، فـ " تولدت القناعة بأن ذلك سوف يسهل الوقوف على الآثار التي تركها البرنامج التنموي الضخم على كافة جوانب التنمية البشرية في السلطنة". وهنا لدي ملاحظات: من وجهة نظري كان يمكن الوقوف على هذه الآثار بشكل مختصر في ملخص مستقل عن تقرير التنمية البشرية الثاني. ثانيًا هل الأهم هو النظرة إلى الخلف وتبيان هذه الآثار، أم النظر إلى الإمام بتحليل الوضع الحالي نقديًا والإسهام في التنمية المستقبلية؟ ثالثا، انشغل التقرير بذكر الآثار بطريقةٍ تبدو احتفائية، وتجنّب تقييم هذه الفترة تحليليا لنتعلم من الدروس ولا نكرر الأخطاء، وهو أمر في غاية الأهمية.
4- كان يمكن أن <b>يقدم التقرير خلاصة ترسم معالم المستقبل</b>، كما حدث في تقرير التنمية البشرية في فلسطين عام 2004 أو تقرير دولة الإمارات العربية المتحدة عام 1999 مثلا. كان من الأهمية بمكان أن يتم "توليف" البيانات والإحصاءات الواردة في فصول التقرير، للخروج برؤية واضحة شاملة (نوعًا ما) لوضع التنمية البشرية في السلطنة والتحديات الماثلة أمامنا من أجل مستقبل أفضل.
5- وأخيرًا، كان يمكن للتقرير أن <b>يتعمق في فصل المجتمع المدني وتأثير الربيع العربي عليه</b>. كان صادمًا بالنسبة لي أن لا يذكر التقرير أبدًا الربيع العربي وكأنه لم يحدث، وبافتراض أنه لم يؤثر بطريقةٍ أو بأخرى في المجتمع العماني. لا شكّ أنّ هذه القضية حساسة من الناحية السياسية، بيد أنّ قدرًا من الذكاء السياسي والتحليل الموضوعي الرصين كان سيخفف من تلك الحساسية، كما يوصي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقييمه للتقارير الوطنية. برأيي كانت هذه فرصة للتقرير لم يستغلها، حيث إنّ هناك ندرة في الإشارة إلى تأثير هذا الحدث وعلاقته بنشاط المجتمع المدني والاقتصاد والتعليم وغيره في عُمان.
<b>الإحالات</b>
*رغم أنه في صفحة 32 عندما يتحدث عن الفرق بين تقرير التنمية البشرية وتقارير أهداف الألفية يقول أنّ الأولى "هي وثائق تحليلية تعنى بالتحديات التي تواجه التنمية البشرية وتبحث عن حلول ملائمة لهذه التحديات"!
** على عكس ما جاء في التقرير العماني الأول عام 2003. مثال: في موضوع التعليم قبل المدرسي، يقول تقرير 2003: "<b>واجه انتشار هذا النوع من التعليم عقبات كثيرة، أهمها المفاهيم التقليدية لنظام الأسرة الممتدة والحجم الكبير للأسرة ومعدلات الأمية المرتفعة للمرأة العمانية وانخفاض نشاطها الوظيفي</b>" في حين يكتفي تقرير 2012 بذكر أرقام جامدة ولا يذكر أي مشكلة يواجهها هذا النوع من التعليم (يعلمها المشتغلون بالتعليم جيدًا). مثال آخر: في قسم التربية الخاصة، يقول تقرير 2003: "<b>بينت بعض الدراسات إحجام المعلمين العمانيين عن العمل بمدارس التربية الخاصة، وهو أمر يحتاج إلى دراسة لتقصي أسباب ذلك</b>"، بينما يكتفي تقرير 2012 بسرد معلومات ولا يحلل أسبابًا أو معطيات.
</span></span>أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-52348657737468285562012-09-24T20:51:00.000+04:002012-09-24T23:22:19.531+04:00الإعابة..الأيقونة المصطنعة<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;"></span></span><span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;"></span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">
يأتي هذا المقال في وقتٍ قد هدأتْ فيه نسبيًا حمى الاستقطاب المجتمعي حول قضية "إعابة الذات السلطانية"، بيد أنّ الكتابة في هذا الموضوع لا تخلو من مخاطر؛ فالاستقطاب إنما هدأ ولكنه لم يغب تمامًا، وما يقوله أو يكتبه أحدهم قد يؤدي إلى غضب البعض ورضا بعضٍ آخر، وربما حتى اتهامٍ بالتحريض (ولعلّي أعترف هنا أنني أحرّض على دراسة المشكلة). لكنّ هدف المقال في حقيقة الأمر بعيدٌ عن نزعة النُصرة لفريقٍ دون آخر، ولا يحاول حتى السير في اتجاه "إمساك العصا من النصف"؛ إذ إنّ المقال يسعى في المقام الأول إلى الابتعاد عن تلك "العصا"، والنظر إليها وإلى حامليها من بعيد، متجنبًا الخوض في إصدار أحكام قِيَمية ترجح كفة طرفٍ على آخر. يصدرُ هذا المقال من رصدٍ لتناول المجتمع ومثقفيه لقضية "الإعابة"، ويحاول التنبيه على أنّ الوعي بهذه القضية يتم تشكيله أو سحبه إلى ميدانٍ آخر، يختزل القضية ويتلاعب بدلالاتها إذ ينزعها من سياقها الأرحب سياسيًا واجتماعيًا.</span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;"></span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">
<strong>صنع الأيقونة</strong></span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">
الناظر الآن إلى الجدل الدائر حول القضية (وآخره مقال د. زكريا المحرمي1) لا يكاد يخرج من لعبة الدفاع والتعاطف مع المتهمين، أو التبرأ من فعلهم (أو منهم)، أو الوقوف في الوسط لحل الإشكال بين الكاتب والسلطة. وهذا ما سارت في محيطه أيضًا ندوة الجمعية العمانية للكتاب والأدباء2، فنلاحظ أنّ مقال د. زكريا يقترح إنشاء لجنة حكماء تساعد القضاء في الحكم على قضايا التعبير عن الرأي، كما حاولت بعض أوراق الندوة المشار إليها أعلاه التنبيه على ضرورة إعادة النظر في التشريعات الحالية لتجنب التصادم بين حرية التعبير والقانون.</span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;"></span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">وهذا المشهد مع بقية ما يُنشر في وسائل الإعلام المختلفة يحصرُ القضية كلها في فعل الإعابة (أو في حرية التعبير)، ليخلق منه حدثًا أو أيقونة لا تشير إلا إلى ذاتها، تنطلق منها وتنتهي إليها، متجاهلة السياق الذي أدى إليه واستشراف القادم المبني عليه هو لا على تفرعاته فحسب. لذلك فإنّه من المستغرب تفريغ القضية من مضمونها وساحتها الفكرية، والزجّ بها في متاهاتٍ أخرى (حرية التعبير، وصراع المثقف/السلطة، والقيم الاجتماعية، والانتماء، والولاء لرمز البلاد). من غير المفهوم حتى الآن كيف أنّ المثقف والمفكر العماني لم يطرح الأسئلة التي تخصّ القضية الأساسية التي كان فعل الإعابة فرعًا عنها، فهل القضية الأساسية هي حرية التعبير، أو صراع المثقف والسلطة، أو الولاء؟ كل هذه القضايا-في رأيي- هي نتائج لا أسباب. لا بدّ أن هناك عوامل وأحداثًا سياسية واقتصادية واجتماعية تحتاج منا إلى بحثٍ وتحليل، كي نتوصل إلى أساس القضية لا جزءٍ من تجلّيها في فعل الإعابة. وربما يكون مقال د. المعتصم البهلاني "قبل أن يسقط البرواز المقدس" ومقال بسمة الكيومية "إعابة الذات السلطانية" الاستثناءين الأبرز لكيفية تناول الكاتب العماني لهذه القضية، رغم ما بهما من انفعال أو انحياز.</span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;"></span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">
ومن الواضح أنّ إشاعة مصطلحي "الكتابات المسيئة" و "الإعابة" كعنوان للقضية ساعد على تفريغها من أساسها؛ إذ يؤدي العنوان هنا وظيفة اختزالية تقنع القارئ والمستمع (المحايد) بأنّ الأمر كله متعلق بفعل الإعابة أو الإساءة، ويؤدي وظيفة استفزازية للقارئ والمستمع (المتعاطف) بحيث يشغله في التشكيك في هذين المصطلحين ومدى ملاءمتهما قانونيًا لمحاكمة المتهمين. وتجدر الإشارة هنا إلى أنّ مصطلح "الإساءة" كان يؤدي دورًا كبيرًا في اللاوعي إذ يُذكّر- كما أشار د. زكريا المحرمي بفطنته في تغريدةٍ له- بقضية الرسوم المسيئة للنبي (ص).
ومنذ أن برزت هذه القضية يتم تأجيج الصراع بين المتعاطفين والمتبرئين وتغذيته بمصطلحات ومفاهيم ومواد قانونية يطوّعها كل طرفٍ لخدمة موقفه3، ولا يكاد المجتمع يهدأ حتى يتجدد الصراع بعقد المحاكمات ونشر المقالات والأخبار وصور المتهمين في وسائل الإعلام المحلية، مما يجدد سيل الدفاع والاتهام المجتمعي خاصة عبر وسائل التواصل الحديثة. والمتأمل لما يُكتب ويُقال يُلاحظ خلطًا مقصودًا أو غير مقصود في التعميم يُذْكي عملية التراشق بالاتهامات ويُزيح الوعي بالأسئلة الهامة، كما في المثالين التاليين:
</span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">1- توسيع نطاق البذاءة التي وردت من "بعض" المتهمين"، وتعميم وصف البذاءة والسب على جميع المتهمين.
</span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">2- توسيع نطاق المظلومية على "بعض" المتهمين الذين كتبوا ألفاظًا أو عبارات تحتمل التأويل وليست بالضرورة بذيئة وتأتي في سياقٍ حسن النية، وتعميم التبرئة على جميع المتهمين.</span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;"></span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">
<strong>كسر الأيقونة</strong></span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">
حتى يمكننا معالجة المشكلة التي تمرّ بها السلطنة، والوصول إلى سياساتٍ تعيد التناغم بين أفراد المجتمع وبين حكومته، لا بدّ أن ينعتق المثقفون والمفكرون (وحتى الحكومة) من هذه الأيقونة المصطنعة، وإعادة الوعي بالقضية الحقيقية، مبتعدين عن الإجابات السهلة الجاهزة الفقيرة في مقدرتها التفسيرية من قبيل "التآمر والتحريض"، أو حتى "التأثر برياح التغيير"، ومحاولين الإجابة عن ثلاثة أسئلة:</span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">
1</span></span><span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">- ماذا جرى؟ (قبل فعل الإعابة)</span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">
2- لماذا جرى؟</span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">
3- كيف جرى؟
</span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">فمن وجهة نظري أنّ البحث عن الأسباب السياسية والاجتماعية التي أدّت إلى اتخاذ عددٍ من الشباب هذا الموقف العنيف لفظيًا ضد السلطان، أهمّ بعشرات المرات من البحث عما كتبوه وعن الطرق التي يجب معاقبتهم بها. إنّ ما يحدث الآن يمكن تشبيهه بعلاجٍ لحالة ظهر فيها العَرَض، لكنه ليس علاجًا لأسباب "المرض" وانتشاره؛ وكي نكون صادقين يجب علينا الاعتراف بأنّنا نسمع الآن "إعابات" أقذع مما كُتب بكثير، فما السبب؟ لا يمكن بتاتًا معالجة الأمر بتعقّب الوسيلة (النشر في الإنترنت والهواتف المحمولة)، فغدًا تظهر وسائل أخرى.</span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;"></span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">
كلمة أخيرة: يكتفي هذا المقال بالتنبيه على ضرورة الالتفات إلى أساس المشكلة، ولكنه لا يبحث فيه نظرًا لما يتطلبه هذا البحث من دراسة ومعلومات وافرة.</span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;"></span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">
<strong>الإحالات</strong></span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">
1- "الإعابة بين الوعي الثقافي والخرق الاجتماعي"، جريدة الشبيبة بتاريخ 24 سبتمبر 2012: http://www.shabiba.com/News/Article-7649.aspx </span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">2- "حق التعبير وحق التجمهر السلمي بين النص والواقع"، مسقط في يوم 16 سبتمبر 2012.</span></span><br />
<span style="font-family: Simplified Arabic; line-height: 200%;"><span style="color: black;">
3- أشار إلى ذلك أيضًا الدكتور زكريا المحرمي في مقاله المذكور أعلاه.
</span></span></div>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-41819386409169281022012-08-05T12:01:00.004+04:002012-08-05T12:10:20.759+04:00علي سليمان الرواحي..وتأويل "خف علينا"<div dir="rtl" align="right"><span style="line-height: 200%;font-family:Simplified Arabic;" ><span style="color: rgb(0, 0, 0);"><br /><br />نشرت صحيفة البلد الإلكترونية بالأمس (4 أغسطس 2012) مقالًا للكاتب والصديق (علي سليمان الرواحي) بعنوان <a href="http://albaladoman.com/?p=4116"= 'target'>"خف علينا..وفلسفة التأويل"</a>، والذي يتناول فيه بالتحليل إحدى حالات ما بات يُعرف بـ"قضية إعابة الذات السلطانية"، حينما رفع أحد الشباب لافتة كُتب عليها "خف علينا راعي لندن"، فأحيل على إثر ذلك إلى المحاكمة مع آخرين بتهمة الإعابة. ونظرًا لما شكّلته هذه القضية من إثارةٍ ولغطٍ في عُمان، حَظِيَ المقال كغيره في القضية ذاتها باهتمامٍ وانتشار سريعين، ما بين مُهاجمٍ حادّ، وموافق شديد الفخر.<br />في هذا المقال نحاول أن نتبين طريقًا وسطى، للتأمل بموضوعية في ما طرحه الرواحي في مقاله. وسيتضح من الفقرات التالية السبب الذي يجعلنا نكتب تعقيبًا على مقال الرواحي بالذات رغم كثرة ما كُتب حول قضية الإعابة.<br /><br /><u>أولا: تلخيص للمقال</u><br />تتركز فكرة المقال حول إشكالية احتكار السلطة للتأويل، بمعنى أن تنفرد الجهات الحكومية بحق صياغة التفسير الذي تراه مناسبًا لما يخدم مصالحها أو توجهاتها في قضيةٍ ما، متجاهلة عن عمد التفاسير أو التأويلات الأخرى المحتَملة، والتي يمكن أن لا تكون في صالحها. وهنا لا يمكننا أن نغفل مفهوم القوة/السلطة التي تمتلكها الحكومة، هذه القوة التي تمنح تفسيرها شرعية ورسمية لدى المواطن البسيط. وهكذا يذهب الرواحي إلى أنّ الادعاء العام اختار تأويلا معينًا لعبارة "خف علينا..." كي يُثبت تهمة الإعابة على المتهم، ولم ينظر في التأويلات المحتملة الأخرى التي قد تبرئ ذلك الشاب.<br /><br /><u>ثانيا: التحليل</u><br />بداية، لا بد لنا من تحيةٍ إلى الكاتب علي الرواحي لمنهجيته في الكتابة؛ حيث نجد أنه قدّم تحليلا يسير ضمن إطار منهجي واضح (=فلسفة التأويل)، شارحًا فكرته بهدوء وتسلسل يُحسبان له. ومما يُحسب له أيضًا طرح قضية في غاية الأهمية، وهي التي أشرنا إليها في الفقرة السابقة من خطورة احتكار السلطة في أي مكان وزمان لحق التأويل، وترسيخ الفكر الأحادي الإقصائي. وذلك لا يمكن فصله عن قضايا مصيرية أخرى مثل استقلال القضاء الذي يفصل في تعدد التأويلات.<br />نقطة الضعف التي نراها في المقال ونعاتب فيها علي الرواحي تكمن في التأويل البديل الذي ساقه لعبارة "خف علينا..."، ليدلل به على إمكانية وجود تأويلات أخرى. حيث يقول الرواحي:<br /><br /><span style="color:#006600;">"حيث نجد ان الموضوع “خف علينا راعي لندن” هو موضوع عمومي لم يتم الإشارة فيه لشخص محدد بعينه ، مما يجعل التأويلات مفتوحة على مصراعيها و لا يمكن حصرها في شخصية السلطان تحديدا ً ، ف لندن مليئة بالسكان و زائريها و القاطنين فيها مجهولي الهوية و لا يمكن حصرهم ، وهو ما يجعلنا نستطرد في التأويل بأن هذه اللافتة ربما هي اشارة الى صديق بغض النظر عن هويته او جنسيته موجود في لندن تعذّر الوصول اليه بالطرق التقليدية. أضف إلى ذلك من الضروري التوضيح هنا و منعا ً لأي إلتباس يقع بشكل غير مقصود بأن السلطان ليس “راعي لندن” بل هو “راعي عُمان” اذا اخذنا بالحديث المشهور ” كلكم راع ٍ وكلكم مسئول عن رعيته”.<br />و على مستوى السياق فان عدم وجود السلطان في السلطنة في تلك الفترة و عدم إعلان مكان تواجده في الوسائل الإعلامية الرسمية – كما جاء في مذكرة الدفاع التي قدمها المحُامي القدير : يعقوب الحارثي – يثير الكثير من التساؤلات حول الأسباب التي دعت الجهات الأمنية العُمانية الى تبنّي هذا التأويل ، و الحيثيات التي استندت عليها لتوجيه هذا الاتهام و الذي على إثره تم إصدار الحكم ، ففي تلك الفترة كانت وسائل الاعلام العُمانية تتداول الخبر بأنه في زيارة خاصة للدول الاوروبية بدون تحديد او تعيين." </span><br /> <br />ومع –وبسبب- احترامنا الشديد للكاتب علي الرواحي، نعتب عليه أن ينزل فجأة من مقدمة منهجية ممتازة إلى تأويلٍ "شاطحٍ" في الخيال والبعد عن الواقع والسياق الذي ذكر هو نفسه أنه يؤطر التأويلات كي لا تنفلت. فمثلا، هل بالإمكان تصديق أنّ من حمل تلك العبارة قد يقصد "صديقا موجودًا في لندن" أو أي أحدٍ آخر لأن لندن مليئة بالسكان والزوّار؟ إن كان الأمر كذلك، فما الذي يجعل هذا الشاب يحمل العبارة أمام مقر الادعاء العام وعلى خلفية حدثٍ سياسي؟ وأما مسألة أنّ وجود السلطان في لندن لم يكن مُعلنًا، فتلك أيضًا حجة ضعيفة، لأنّ المتداول آنذاك (السياق الشعبي) أنّ السلطان كان هناك بالفعل سواء أصحّ ذلك أم لم يصح. هذا ولسنا بحاجةٍ أيضًا إلى تبيان ضعف التأويل فيما يتعلق بمسألة "راعي عمان".<br /><br />المقال له أساس قوي جيّد، وطَرَحَ آراء مُحترمة فيما يتعلق بالإشكالية الواقعة بين تهمة الإعابة وعملية نقد السلطان بصفته رئيسا للحكومة (كما أشار عدد من الكتاب إلى هذه القضية مؤخرًا)، لكنّ التأويل المطروح أعلاه أفقد المقال كثيرًا من رصانته وجدّيته، خاصة وأنّ فكرة المقال الأساسية تعتمد على الإتيان بتأويلاتٍ بديلة محتملة تعزز مفهوم التعددية التأويلية في وجه أحادية التأويل. نرى أنّ علي الرواحي غلّف مقاله بلباسٍ علمي أكاديمي، لكنّ هذه الجزئية من تحليله ربما لم تتخلص من ضغط التعاطف مع قضية المعتقلين، الأمر الذي ربما منعه من وضع نفسه ككاتب خارج القضية لقراءة ما كتب كبقية المتلقين الذين قد يصعب عليهم الاقتناع بتأويله.<br /><br />هل ذلك يعني أنّ المقال سيء؟ ليس بالضرورة، ولكنه ربما يكون أكثر إحكامًا لو تناول خيطًا آخر من التحليل. المشكلة الحقيقية في رأيي ليست فيما إذا كان الشاب يقصد السلطان أو شخصًا آخر، وإنما في حمل هذه العبارة على أنها "إعابة". هنا..وهنا بالتحديد قد تتعدد التأويلات؛ فإن كانت الأجهزة الحكومية ترى في "خف علينا" عبارة نابية مُعيبة شاتمة ، فليس شرطًا أن يتفق الجميع معها حول ذلك، بل من الممكن أن يراها أحدهم "نكتة سمجة" أو "سوء تعبير" أو حتى "قلة تأدب". أيًا ما كان الأمر، هل يستحق ذلك حُكما بالسجن؟ الأمر يقبل التأويل والأخذ والرد.<br /><br />أخيرًا، يسأل الرواحي قائلا :<span style="color:#006600;">"هل المقولة المذكورة منغلقة على نفسها وواضحة لا تقبل الالتباس أو تعدد التأويلات وتباينها...؟"</span>. ونقول، ربما لا، ولكنك يا علي لم تأتِ بأمثلة على التأويلات التي تستحق أن تكون بديلة. ربما نتقبل التأويل الذي طرحه المقال من محامي يحاول استغلال أية ثغرة أو قشة يتعلق بها للدفاع عن موكله، ولكن عندما يخرج التأويل من مفكرٍ واعد، فيحق لنا أن نعتب ونعقّب. وإن كان الكاتب لا يستطيع الانفصال عن عواطفه ومواقفه، فهذا أمر مفهوم، ولكننا حين ندافع عن قضيةٍ ما نحتاج إلى قوة حجة كي لا نخسر ما ندافع عنه.<br /><br /></span></span></div>أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-89378909014653753642012-05-30T14:45:00.000+04:002012-05-30T14:45:01.006+04:00تصريحات غير موفقة لنائب رئيس الجامعة<div dir="rtl" align="right"><span style="LINE-HEIGHT: 200%;font-family:Simplified Arabic;" ><span style="color:#000000;"><br />تناقل العديد من العمانيين بالأمس في شبكات التواصل الاجتماعي خبرَ الإعلان عن طرح تخصص العلوم السياسية في جامعة السلطان قابوس وتغيير مسمى كلية "التجارة والاقتصاد" إلى "الاقتصاد والعلوم السياسية"، وكان من الواضح أن الإحساس العام هو السعادة بهذا التوجه رغم تشكك البعض وتحفظهم إلى أن تتضح معالم التخصص الجديد. في كل الأحوال أعتقد أنها خطوة ممتازة، إذ لا بدّ للجامعة الكبرى في عُمان أن تسعى لطرح تخصصاتٍ هامةٍ كهذه، ومن محاسن الصدف أن نقاشًا جرى في موقع "تويتر" قبل الإعلان بيوم أو يومين حول غياب تخصصات الفلسفة والعلوم السياسية في الجامعات العمانية. نحن في عُمان بحاجةٍ إلى جيلٍ يمتلك وعيًا سياسيًا يسهّل عليه استيعاب وتحليل ما يحدث في العالم الذي غدا مفتوحًا بلا أية قيود، ومن الأفضل أن يتشكل هذا الوعي السياسي بشكلٍ علمي ومنهجي رصين. بالأمس كنتُ أقول في نفسي: يجب أن نقدّم التحية للجامعة على هذه الخطوة التي ما كان يجب أن تتأخر أكثر من ذلك.<br /><br />أما اليوم فقد شعرتُ بانزعاجٍ بعد قراءة التغطية الصحفية التي نُشرت في جريدة عُمان حول المؤتمر الصحفي الذي تم الإعلان فيه عن طرح التخصص الجديد، ولستُ متأكدًا ما إذا كانت هذه التصريحات قيلت حرفيًا كما هي مكتوبة أم أن الصياغة قد تغيّرت مع التحرير الصحفي. إن كانت قِيلت هكذا، فلا بدّ للمسؤولين في الجامعة أن يعيدوا النظر بجدية في طريقة خطابهم للإعلام، خاصة وأن تصريحاتهم تمثّل المؤسسة الأكاديمية الأكبر في السلطنة. وهنا سأعلق سريعًا على إجابتين تفضل بهما الدكتور نائب رئيس الجامعة للشؤون الأكاديمية وخدمة المجتمع، وهو المكلّف برئاسة فريقٍ يقدّم تصورًا لإعادة هيكلة كلية "التجارة والاقتصاد" وإعداد برنامج العلوم السياسية. وعسى أن يتقبل ملاحظاتي هذه بصدرٍ رحب، رغم أنه في رأيي يستحق-على هذه التصريحات- نقدًا لاذعًا.<br /><br /><u>أولا:</u> حينما سُئل نائب الرئيس عن مدى حاجة سوق العمل إلى هذا التخصص قال: "<strong>نظرًا للتوجيهات السامية لا بد من وجود حاجة ملحة وضرورية، إلا أنه لا يوجد لدينا في الوقت الحالي تصور عن طبيعة الوظائف التي يمكن أن يشغلها خريجو هذا البرنامج...</strong>". الجزء الأول من الإجابة (بحرفيّته) يعكس مصيبة كبرى ويشكّل للقارئ صدمة حقيقية، إلا أنني سأحسن الظنّ وأقول بأنّ التعبير قد خان نائب الرئيس، وأنه أراد القول بأنّ توجيهات جلالة السلطان لا بدّ أن تكون قد جاءت بعد دراسةٍ ومقترحاتٍ من مستشارين ذوي كفاءة وخبرة. أما الجزء الثاني من الإجابة فمن الخطأ أن يصدر عن مسؤول. أتساءل هنا كيف لجامعةٍ أن تُعلن عن طرح تخصصٍ ما وهي لا تملك أي تصورٍ عن الوظائف التي سيشغلها الخريجون؟ لنقل إنّ الأمر في حقيقته ليس كذلك، لأنّ الخبر المنشور يذكر قيام الجامعة بدراساتٍ بعد تلقي الأوامر السامية، ومن الطبيعي جدًا أن أية دراسة مبدئية لا بد أن تتطرق إلى مخرجات التخصص والمهارات التي ستكتسبها، والحيّز الاجتماعي والمهني الذي ستشغله. أريد فعلا أن أحسن الظنّ، إلا أنّ بقية الإجابة تزيد الأمر تعقيدًا حين يقول نائب الرئيس: "<strong>إلا أنه لا توجد لدينا رؤية حول ما هي طبيعة الخريج ولكننا بدأنا في التشاور مع الجهات المعنية التي من الممكن أن توظّف الخريج بها</strong>". أتفهّم أن لا تكون هناك رؤية نهائية كاملة، ولكن القول بأنه لا توجد رؤية حول طبيعة الخريج فهذه مشكلة، وأقلّ ما يُمكن أن يُفهم منها هو أنّ الجامعة تسارع إلى "تطبيق الأوامر" دون أن تعرف ماذا تفعل. في مؤتمرٍ صحفي ينتظر منه المجتمع أن يعرف إجاباتٍ واضحة لا يصحّ أن تظهر الجامعة بخطابٍ غامضٍ كهذا. ولا بدّ أن نعترف للجامعة بحسن التدبير فيما يختص بالتشاور مع سوق العمل، فهذا التعاون أصبح أمرًا تدعو إليه معظم أدبيات التعليم العالي وتصميم المناهج<br /><br />ثانيًا: حينما سُئل نائب الرئيس عن المناهج والجامعات التي ستعتمد عليها الجامعة في تدريس هذا التخصص قال بأن: " <strong>هناك مصدرين أساسيين سيتم الاعتماد عليهما في برنامج العلوم السياسية وهم النهج السياسي الحكيم للسلطنة الذي لا بدّ أن يكون جزءًا متأصلا في هذا البرنامج والخبرة العالمية من معارف ومهارات...فنحن متوجهون إلى المجتمع والسياسة الحكيمة للسلطنة كمنهج</strong>". مع شديد احترامي لسيادة نائب الرئيس، إلا أنّ هذا الكلام لا يصحّ أن يصدر عن مسؤول في مؤسسةٍ أكاديمية، ولا يشير إلى أية معرفةٍ بتخصص العلوم السياسية. كيف تحكم على نهج السلطنة بأنه حكيم وتفرض هذا الحُكم على الطلاب قبل تدريسه؟ لماذا لا بدّ أن يكون جزءًا متأصلا في البرنامج؟ وكيف للسياسة العمانية أن تكون جزءًا "متأصلا" دون أن يكون لدينا منظرون سياسيون أصلا؟ هل نحن بصدد تدريس مرحلةٍ متقدمة من منهج "التربية الوطنية"؟ ليس من حقّ الجامعة أن تفعل ذلك، خاصة وأنّ أحد أهداف دراسة العلوم السياسية هو القدرة على تحليل السياسات ونقدها، لا تمجيدها. كنتُ أتوقع من نائب الرئيس أن يكون قد اطّلع على أيّ منهجٍ متّبع في العالم، ويشير إلى تدريس مواد مثل "مبادئ العلوم السياسية" و"القانون الدولي" و "الأيديولوجيات السياسية" و "حقوق الإنسان" و "العلاقات الدولية" و "علم الاجتماع السياسي" و "القضايا الدولية الراهنة" إضافة إلى السياسات الداخلية. نعم، أتفهم تمامًا أن تشعر الجامعة بالامتنان للتوجيهات السامية، ولكن ذلك لا يعني أن تسخّر التخصص لتمجيد سياسات الحكومة، فهذه ليست وظيفته.<br /><br />أخيرًا، هذا ليس نقدًا للتخصص الجديد فحتى الآن لا تُعرف ملامحه، ولكنها ملاحظات على الخطاب الإعلامي الذي لم يكن موفقًا أبدًا من جانب نائب رئيس الجامعة.<br /></span></span></div>أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com10tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-42474382527101548702012-05-19T19:18:00.003+04:002012-05-19T20:45:00.359+04:00رد على الافتراء ضد عُمان في مسألة الاتحاد الخليجي<div dir="rtl" align="right"><span style="LINE-HEIGHT: 200%;font-family:Simplified Arabic;" ><span style="color:#000000;"><br />في الفترة القليلة الماضية كثُرت الانتقادات الموجّهة لحكومة سلطنة عمان على خلفية تحفظها على مشروع الاتحاد الخليجي الذي نُوقش مؤخرًا في قمة الرياض. وتبدّت هذه الانتقادات ما بين هجومٍ لاذع وعتبٍ متسائل، ونحن يجب أن تكون صدورنا مفتوحة لإخوتنا في الخليج نتقبل نقدهم وعتابهم، وبالحوار نصل إلى نقاطٍ مُشتركة.<br /><br />ولكن ما أثار انتباهي هو تكرار مقولةٍ عبر شبكات التواصل الاجتماعي، يرددها عددٌ من الناس عوامهم ومفكروهم، بأنّ "عُمان كانت دائمًا ضد أي وحدة خليجية وتصرفها الأخير تكملة لهذا النهج". ولم يكن الأمر ليثير انتباهي لو كان يُطرح على أنه رأي وتحليل يصيب ويخطئ، وإنما يتم تداوله على أنه حقيقة تاريخية لا ريب فيها تتناقلها الألسن بسرعة وتؤمن بها فورًا.<br /><br />لذا، <u>وبغضّ النظر عن أي رأي شخصي في موضوع الاتحاد، ودون أن يكون رأيي ممثلا بالضرورة للرأي الرسمي في عُمان،</u> توجّب عليّ أن أبيّن زيف تلك المقولة وتهافتها. هناك فرقٌ بين النقد وبين تزوير التاريخ، ونشر المزايدات على الوحدة والتكامل الخليجي. وفيما يلي أستعرض باختصار بعض الحقائق التي تثبت بأنّ عُمان كانت أوّل المبادرين والداعين إلى الوحدة الخليجية، ولا أقول وحدة اقتصادية، بل وحدة عسكرية أمنية كما يبدو أن الرياض تدعو لها الآن.<br /><br /><strong>أولا،</strong> كانت عُمان ربما أول من دعا إلى وحدة الصف الخليجي أمنيًا في بداية السبعينيات، أي في بداية حكم السلطان قابوس. وهذا أمر مفهوم إذ كانت عُمان تواجه المدّ الشيوعي في الجنوب وتحاربه، لكن السلطان قابوس كان يريد إيصال فكرة هامة لإخوته في الخليج أنّ هذا المد الشيوعي لن يقف في عُمان بل سيسعى إلى اختراق الخليج كله. وأشار السلطان إلى ذلك في خطابه السنوي عام 1972 حين قال:<br /><br />" <span style="color:#000099;">وقد اتضح من خلال بيانات وتصريحات ما يسمى بالجبهة الشعبية لتحرير عمان والخليج العربي. ان عمان ليست هدفا في حد ذاتها وانما هي الباب او المنفذ الذي تصور لهم اوهامهم اقتحامة الى سائر دول المنطقة لاغراقها في بحر من الدماء والتخريب والفوضى والفقر والالحاد والسلب والنهب وانتهاك الاعراض... نعجب لاؤلئك الذين يحسنون الظن بالشيوعيين وللمتهاونين الذين تخدعهم الشعارات الشيوعية فيتيحون لهم الفرص للاستفادة بها واستغلالها لإشاعة البلبلة ولاضطراب وللمخدوعين الذين يقللون من الخطر الشيوعي وانه بعيد منهم</span>"<br /><br />ولم يكتفِ السلطان بهذا الخطاب بل أخذ يروّج لفكرة الوحدة عبر لقاءاته مع إخوته القادة في دول الخليج واحدة بعد الأخرى طوال فترة السبعينيات (1). ويقول السلطان في حوارٍ له مع جريدة الرأي الأردنية بتاريخ 28 أبريل 1973: "<span style="color:#000099;">الموقف فى ظفار كان أحد الموضوعات الرئيسية التى بحثتها أخيرا مع الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة وقد أكدت له أن دول الخليج تتعرض للأخطار الخارجية تماما مثل سلطنة عمان</span>"، ثم قال في حوار مع مجلة المصوّر المصرية بتاريخ 23 يونيو 1973: "<span style="color:#000099;">لا ريب أن الاتحاد قوة، وهو إذا أمكن تحقيقه فإنه سيكون الدرع الواقى للمنطقة</span>".<br /><br /><strong>ثانيًا،</strong> كرر السلطان ترويجه لفكرة الوحدة الأمنية في خطابه السنوي لشعبه عام 1975 بشكلٍ صريح حين قال:" لقد حذرنا في خطابنا.. في العيد الوطني الرابع، وقلنا أن الحفاظ على امن المنطقة.. مسؤولية شعوب المنطقة كلها".<br /><br /><strong>ثالثا،</strong> دعت عُمان في عام 1976 إلى اجتماعٍ لوزراء خارجية الدول الواقعة في الخليج بما فيها إيران والعراق لبحث فكرة الوحدة الأمنية ضد أية تهديدات خارجية، إلا أنّ تلك الدول لم ترَ ضرورة ملحة للوحدة (2).<br /><br /><strong>رابعًا،</strong> في عام 1979 طرحت عُمان مجددًا فكرة التعاون الأمني العسكري بالتركيز على قضية الملاحة والتجارة عبر مضيق هرمز ضد أية تهديدات، واقترحت أن يتم ذلك بالتعاون مع قوى عظمى لها قدرات عسكرية وخبرة في التأمين. والذي حدث أنّ عددًا من دول الخليج تحفظت على الفكرة، وأبرزها المملكة العربية السعودية التي كانت ترفض أي دورٍ أمريكي في المنطقة، مما يبدو أنه رد فعل على اتفاقية كامب ديفيد (3). وهكذا ذهب الاقتراح أدراج الرياح.<br /><br /><strong>خامسًا،</strong> بعد غزو العراق للكويت، ثم تحريرها اجتمع القادة في قمة الكويت عام 1991، وهنا طرح السلطان قابوس بحماسة شديدة فكرة "الجيش الخليجي الموحد" يكون قوامه مائة ألف جندي خليجي، لصدّ أي عدوان وتهديد لأمن الخليج كما حدث من العراق ضد الكويت والسعودية। وقدّم السلطان قابوس ورئيس الأركان العسكرية مشروعًا مفصلا متكاملا، إلا أنّ دول الخليج تحفظت واحدة بعد الأخرى ووأدت فكرة السلطان بدعوى إحالة الموضوع "للدراسة" (4)। وبعد سنوات تم تعزيز قوات درع الجزيرة التي كانت موجودة منذ الثمانينيات ولكن بشكل ضئيل.<br /><br />كانت هذه إشارات للرغبة العمانية المتواصلة في إنشاء وحدة خليجية عسكرية أمنية، ليس فقط لحماية عُمان بل كامل الخليج، بل إن فكرة الجيش الموحد جاءت في وقتٍ لم تكن عمان فيه مهددة بل الكويت والسعودية. فنتمنى على إخوتنا في الخليج أن يتذكروا التاريخ ويقرؤوه جيدًا قبل قذف التهم بين الأشقاء.<br /><br />وأخيرًا، فإن ما ذكرته آنفًا ليس دفاعًا عن الموقف الرسمي للسلطنة (والذي لم تُعلن أسبابه أساسًا)، ولكن دفاعًا عن التاريخ ضد أي تزوير، ولو كان هذا الكلام قيل عن أية دولة خليجية أخرى لكتبت الشيء نفسه. جلّ ما نريده هو أن نتحاور بهدوء كي يكون بيننا اختلاف لا خلاف، فهكذا يُبنى الاتحاد، ولا يُبنى على التشكيك لمجرد اختلاف في وجهة نظر.<br /><br /><span style="color:#ff0000;">المراجع</span><br />1- انظر: ابراهيم نوار، "السياسة الخارجية العمانية من العزلة إلى دبلوماسية الوساطة":<br />http://digital.ahram.org.eg/articles.aspx?Serial=217392&eid=13<br />2- انظر: John Reese and Joseph Englehardt, ‘Toward Collective Security in the Gulf: An Evolving United States Role in Support of the GCC States.<br />http://www.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/a236050.pdf<br />3- المصدر السابق.<br />4- انظر: ابراهيم نوار (مصدر سابق)، "ترتيبات الأمن في منطقة الخليج العربي بعد تحرير الكويت" من موسوعة "مقاتل في الصحراء":<br />http://www.moqatel.com/openshare/Behoth/IraqKwit/30/sec06.doc_cvt.htm<br />وانظر أيضًا: ظافر العجمي "تفكيك درع الجزيرة: نهاية حلم الأمن الجماعي الخليجي":<br />http://gulfsecurity.blogspot.co.uk/2007/09/blog-post_17.html<br />وانظر أيضًا: Mohammed al-Rumaihi “The Gulf Monarchies: Testing Time”<br />http://www.meforum.org/422/the-gulf-monarchies-testing-time<br /></span></span></div>أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com25tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-78823443445552908712012-05-13T21:00:00.000+04:002016-04-13T16:04:04.482+04:00الخادمة موظفة أم..؟<div dir="rtl" style="text-align: right;" trbidi="on">
<div align="right" dir="rtl">
<span style="font-family: "simplified arabic"; line-height: 200%;"><span style="color: black;"><br />من المتعارف عليه في أخلاقيات العمل أنّ للموظف الذي يعمل لديك حقوقًا عليك، مثلما عليه واجبات تجاهك. وإنْ كان الهدف الأساسي لربّ العمل هو تحقيق الحدّ الأقصى من الفائدة من الموظف، فإنّ من حقّ هذا الموظف أيضًا أن تضمنَ له التطور في إمكانياته، لا رفع مخصصاته فحسب. فإذا جئتَ بمنسّق أو سكرتير، وعمل لديك خمسة أعوام ثم خرج من عندك وإمكانياته لا تؤهله إلا أن يعمل سكرتيرًا في مكانٍ مشابه، فأنت قد قصّرت في حقه.<br /><br />قد يكون هذا المفهوم مفعّلا في سوق العمل (وفي بعض الأحيان في القطاع الخاص أكثر من الحكومي) إلا أنه غائب تمامًا في المنزل؛ فالغالبية العظمى منا (إن لم نكن جميعنا) لا تنظر إلى الخادمة أو العاملة على أنها موظفة. صحيحٌ أننا نوفر لها المسكن، والغذاء، والعلاج، وتذاكر السفر، وأحيانًا بعض الترفيه، إضافة إلى الراتب الشهري، ولكنّ هذه الخادمة مهما قضت مع مخدوميها من سنين، وإن وصلت 15 سنة، فإنها تعود إلى بلادها بالنقود التي ادّخرتها لا غير، وليس لها إلا أن تبحث عن مخدومٍ آخر. في هذا السياق، هل الخادمة أقرب إلى الموظفة..أم العبدة؟<br /><br />في تقديري أننا نستقدمُ عبيدًا لا موظفين، نبحث عن العمالة التي تقبل بأي شي وأقل شيء، والتي لا تعرف ولا تستطيع أن تطالب بحقوق لا نريد نحن أن نوفرها। لذلك نحن نستقدم الخادمات من البلاد الفقيرة، ولا نفكر مجرد التفكير في البحث في دول شرق أوروبا مثلا। الخادمة التي نعطيها خمسين ريالا في الشهر، ولا يوجد تحديد واضح لساعات عملها الذي يبدأ في الفجر ولا ينتهي إلا قرب منتصف الليل، والتي لا نقبل بحالٍ من الأحوال أن تجلس معنا على المائدة لتناول الغداء أو العشاء، والتي يمنعها مخدومها من السفر إلى أهلها في إجازة قصيرة إلا بعد سنواتٍ طوال، والتي تنهرها ربّة البيت ليل نهار، ويتحرش بها "شباب البيت" إلا من رحم الله، والتي لا يُسمح لها حتى بتلفازٍ في غرفتها—هذه الخادمة ليست موظفة، بل عبدة।<br /><br />تُرى هل فكّر أحدنا أن يساعد خادمته على تطوير قدراتها؟ على انتشال نفسها من الخدمة في البيوت إلى وظيفةٍ أفضل؟ هل فكّر أحدنا يومًا أن يوفر لها شيئا من التعليم؟ ربما دورة في لغةٍ أجنبية (غير العربية المكسرة طبعًا) أو دورة في تعليم الخياطة أو أي صنعةٍ أخرى يمكن للخادمة أن تتكسب منها بعد انقضاء خدمتها؟ أمّ أنّ ما نريده نحن هو أن تظلّ خادمة طوال عمرها؟<br /><br />إن روح الإسلام لا تدعو فقط إلى إزاحة العبودية بمفهومها الحرفي، بل إلى تحقيق حرية الإنسان بمعناها الواسع، والتي يدخل من ضمنها حق التنمية الذاتية. وإن كنا نسعى إلى التمسك بهذه الروح، فلنفكر قليلا في إتاحة الفرصة للخدم أن يطوروا من أنفسهم، حتى لا يكونوا عبيدًا. </span></span></div>
</div>
أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-53254841120915037.post-13549441506101972132012-03-20T19:00:00.005+04:002012-05-13T18:00:39.441+04:00ضعف انتشار الكتاب العماني: رأي في المشكلة واقتراح للحل<span style="LINE-HEIGHT: 200%;font-family:Simplified Arabic;" ><span style="font-size:170;color:#000000;"><br />في حوارٍ قصير على "التويتر" أشار الناقد السعوديّ (محمد العبّاس) إلى أنّ "عُمان تمتلك منتجها الثقافي اللافت، ولكن لديكم مشكلة في تصدير المنتج وتسويقه"، وأقرَّه على ذلك أكثر من شخصٍ عماني بينهم كاتب هذه السطور، فكان أن أثار ذلك الحوار بعض الأفكار التي أطرحها في هذا المقام. والسؤال الأساسي الذي تنطلق منه المناقشة هو: لماذا لا يحقق الكتاب العماني انتشارًا وحضورًا بارزًا على المستوى الخليجي أو العربي؟<br /><br />يرى البعض أنّ أحد أسباب ذلك هو قلة المؤلفين والكتب العمانية مقارنة بالدول الأخرى، خاصة تلك التي تصدر عن كبريات دور النشر العربية. وهذه الملاحظة صائبة في تفسيرها للوضع خلال العقود الماضية، إلا أنّ الأمر قد تغير كثيرًا في السنين الأخيرة، فمعرض الكتاب الفائت خير شاهدٍ على وفرة الإصدارات العمانية الجديدة في عدة مجالات وعن مختلف دور النشر في العالم العربي. وبعد أن كان أغلب المؤلفين العمانيين يطبعون كتبهم بأنفسهم، توجد الآن عدّة قنواتٍ لنشر الكتاب العماني في داخل عُمان كإصدارات وزارة التراث والثقافة، أو عبر دورٍ عربية كبرى كمشروع البرنامج الوطني لدعم الكتاب، والجمعية العمانية للكتاب والأدباء، ومشروع أقاصي، وحتى المبادرات الشخصية من بعض المواقع الإلكترونية العمانية مثل سبلة عمان ومجلة الفلق ومدوّنة ساعي البريد.<br /><br />ويرى البعض أيضًا أنّ أحد الأسباب هو غياب دار نشرٍ عمانية تقترب في مستواها من دور النشر العربية الكبيرة من حيث إقبال المؤلفين، وتنوّع الإصدارات، ومستوى التوزيع، وجودة الإخراج، الخ. يذهب أصحاب هذا الرأي إلى أنّ وجود مثل هذه الدار سوف يسوّق اسم الثقافة العمانية وبالتالي المثقف العماني وإصداراته. وبرغم ما في هذا الرأي من صواب، إلا أنّ وجود الدار ليس عاملا حاسمًا أو ذا تأثير كبير؛ فكبار الكتّاب الخليجيين المعروفين الآن على المستوى العربي لم يذع صيتهم من خلال دور نشرٍ في بلادهم. في الواقع لم توجد دور نشرٍ خليجية بارزة إلا منذ عهدٍ قريب فقط (كالعبيكان في السعودية ومدارك في الإمارات والدوسري في البحرين).<br /><br />وهناك من يرى أنّ المؤلف العماني يفتقر إلى الثقة بنفسه وبقدرته على المنافسة، وهذا رأيٌ لا يستند على دليلٍ موضوعي، ولا يكاد يتكئ إلا على التواضع المعهود لدى "الشعب" العماني. كما أنّ فاقد الثقة لا ينشر إصداراته عن دور نشرٍ كبرى (مثل دار الآداب، ومركز دراسات الوحدة العربية، والجمل، والمؤسسة العربية للدراسات والنشر، ومؤسسة الانتشار العربي، وغيرها). إنّ المشكلة الحقيقية لا تبدو في نقص المؤلفين أو الإصدارات أو الثقة، ولا غياب دار النشر العمانية، فهذه قد يُنظر إليها على أنها تمثلات للمشكلة وليست أسبابها. ما أقترحه هنا كتشخيصٍ للمشكلة هو غياب "صِناعة الكتاب"، والمقصود بهذا المصطلح وجود منهجٍ واضح ومدروس لإنتاج الكتاب العماني الناجح وتسويقه.<br /><br />رأي في الحل<br />فيما يلي بعض الملامح التي يمكن أن يتصف بها منهج "صناعة الكتاب".<br /><br /><strong>أولا: صناعة مشاريع الكتب.</strong> إنّ للناشر دورًا هامًا لا يُلتفت إليه عادة في تأريخ الكتابة والنشر، ألا وهو انتقاء أفكارٍ للكتب أو "اختراعها"؛ فالناشر الناجح لا يكتفي بانتظار ما يجود به الكتّاب من مخطوطات، وإنما هو الذي يقترح عليهم أفكارًا مميزة للتأليف. الكاتب يُتقن صَنعة الكتابة والتأليف، بينما الناشر هو الأقرب إلى سوق الكتاب وذائقة القرّاء ومعرفة الفجوة التي يُمكن سدّها بكتابٍ جيد. يحدث هذا دائمًا في دور النشر الغربية، حيث يدرس الناشر سوقًا محددة في مجالٍ محدد ويستنتج المؤلفات التي ستلقى قبولا في تلك السوق، فيقوم باستكتاب كاتبٍ ما لإنجاز الكتاب. دار النشر ليست مؤسسة ثقافية خيرية وإنما شركة تجارية، وعلى الناشر أن يسعى إلى توفير الإصدارات التي تحقق الأرباح. يذكر موقع النادي الثقافي أنّ البرنامج الوطني لدعم الكتاب يطرح "فكرة الاستكتاب في محاور معينة ذات أهمية قصوى أو ندرة في التأليف، حتى يسهم البرنامج في سدّ حاجة معرفية تتسم بالضرورة البالغة"، ولعلنا نذكر إعلان البرنامج قبل حوالي عامين عن رغبته في استكتاب مؤلفين لإنجازٍ كتب للجيب. لا يذكر الموقع ما حدث لمشروع الاستكتاب هذا، وإذا كانت الكتب التي صدرت عن البرنامج هي نتيجة الاستكتاب فيجب إعادة النظر في مواضيعها تماشيًا مع النقطة الثالثة المبينة أدناه، وإن لم يصدر شيء من الاستكتاب حتى الآن فيمكن التخطيط لمشاريع كتبٍ ناجحة يُستكتب من أجلها الكتّاب العمانيون، أدباء كانوا أو باحثين أو صحفيين. ولا بد لمن يتصدى لهذا الأمر أن يعرف سوق الكتب جيدًا في الدول العربية حتى يختار ما يناسب وما يحقق الربح و/أو الانتشار. ولا بدّ له من أن يجيد اقتناص الفرص التأليفية كإقناع شخصيات عامة بتأليف كتب. مثلا، يُمكن لشخصيةٍ سياسية كمعالي يوسف بن علوي أن يكتب كتابًا سياسيًا ناجحًا، ويُمكن لشخصيةٍ رياضية مثل علي الحبسي أن يكتب في المستقبل سيرة شائقة، ويمكن للأديب أحمد الفلاحي أن يكتب ذكرياتٍ مثيرة للاهتمام عن مثقفي الخليج في الستينيات والسبعينيات، هذا بالإضافة إلى العديد من الباحثين والأكاديميين العمانيين الذين يمكنهم تأليف كتبٍ من وحي تخصصاتهم للقارئ العام. وفي حال تبنى البرنامج الوطني لدعم الكتاب سياسة صارمة "نخبوية" في اختيار مواضيع الكتب نظرًا لطبيعته الرسمية، يُمكن تعزيز المشروع بجهةٍ خاصة.<br /><br /><strong>ثانيًا: صِناعة المؤلف.</strong> الكتابة في واقع الأمر حتى الأدبية منها لا تعتمد كليًا على "الوحي" و "الإلهام"، وإنما على مهارات "الصَنعة". هناك الآن عشرات الكتب والدورات التدريبية في هذا المجال، ويُمكن الاستفادة منها في تأهيل جيلٍ من الكتّاب المتمكنين من صنعتهم. وهذا لا يلغي بالتأكيد ضرورة وجود مَلَكة الكتابة، إلا أنّ الكاتب المحترف بحاجة إلى مهارات إضافية في أساليب الكتابة وطرق البحث وإدارة الوقت، الخ.<br /><br /><strong>ثالثًا: استهداف القارئ العربي.</strong> المتتبع للإصدارات العمانية (غير الأدبية) يُلاحظ انحصار أغلبها على المواضيع المتعلقة بعُمان في شتى المجالات، ولذلك فقارئها يكون في العادة عُمانيًا أو مهتمًا بالشأن العماني. ويجدر القول إنّ هذه ظاهرة تنسحب أيضًا على الترجمة(1). وفي القائمة التي توردها مدوّنة "أكثر من حياة" للكتب العمانية (غالبًا الصادرة عن دور نشر عربية) يتبيّن أنّ هناك ثلاثة كتب فقط لا تتعلق بعمان من الكتب (غير الأدبية) العديدة التي صدرت في نهاية 2011/بداية 2012(2). في حقيقة الأمر هذه ظاهرة تستحق إفراد دراسة مطوّلة مستقلة للوقوف على العوامل التي تدفع العمانيين إلى حصر أنفسهم في التأليف أو الترجمة فيما يتعلق بعمان فقط، إلا فيما ندر. وهكذا فإنّ انتشار الكتاب والكاتب العماني سيتطلب في المرحلة المقبلة توجيه الجهد نحو التأليف في مواضيع ثقافية وفكرية عامة تهمّ القراء في كل مكان(3).<br /><br /><strong>رابعًا: استغلال الكتب العمانية التي أثبتت نجاحها في الخارج.</strong> كتاب "عين وجناح" لمحمد الحارثي فاز بجائزة ابن بطوطة للرحلة عام 2003، ومجموعة "الأشياء أقرب مما تبدو في المرآة" لسليمان المعمري فازت بجائزة يوسف إدريس للقصة القصيرة عام 2007، ورواية "الأشياء ليست في أماكنها" لهدى الجهوري فازت بجائزة الرواية في مسابقة الشارقة للإبداع العربي عام 2008، ومسرحية "ما حدث بعد ذلك" لهلال البادي فازت بجائزة الهيئة العربية للمسرح عام 2009، وروايتا "تبكي الأرض يضحك زحل" و"سيدات القمر" لعبدالعزيز الفارسي وجوخة الحارثي تأهلتا لجوائز روائية عربية رفيعة المستوى. هذه فرصٌ ذهبية لم تُستغل كما يجب، فكان يمكن للمؤسسات الثقافية العمانية اقتناء نسخ هذه الكتب ثم إصدار طبعةٍ جديدة عن دورٍ معروفة تحمل على غلافها عبارات تسويقية مثل "فائز بجائزة ابن بطوطة" أو "الرواية الفائزة بجائزة الشارقة" الخ، وكان ذلك كفيلا بزيادة مبيعاتها. ولم يكن اختيار المؤسسة الثقافية صائبًا حين أصدرت طبعة جديدة من رواية هدى الجهوري لا تحمل إشارة على الغلاف إلى فوز الرواية، ولم تصدر عن دار الساقي أو الآداب مثلا وإنما عن "كتاب نزوى" الذي يشتكي العمانيون أساسًا من سوء توزيعه في عمان نفسها.<br /><br /><strong>خامسًا: الترويج للكتاب والكاتب العماني محليًا.</strong> ولا يُقصد من ذلك مجرد توفير نسخٍ من الكتاب العماني في المكتبات العامة والتجارية-فتلك مرحلة مبدئية يجب تجاوزها سريعًا- بل إبراز المُنتَج الثقافي العماني الجيد وتحبيب القرّاء فيه، وهو أمرٌ شديد الأهمية. في حواراتٍ مع طلاب في مؤسسات التعليم العالي في عُمان، وفي نقاشاتٍ عبر الإنترنت، ترددت جملة "ما أقرا للكتّاب العمانيين"، وذلك إما عن عدم معرفة بهم، أو إشارة إلى "الترفع" عنهم. وفي مقالٍ حول الكتاب العماني يستشهد (د. زكريا المحرمي) بدراسةٍ أجرتها باحثة في عُمان أظهرت أنّ "16% من فتيات المرحلة الثانوية لا يحبذن اقتناء الكتاب العماني! وأنّ 34% [من عينة البحث] يعتبرون عنوان الكتاب العماني غير جذاب، وهذه النسبة تتضاعف عند طالبات المرحلة الثانوية إلى 50%، و 41% غير راضين عن تصميم الكتاب العماني..."(4). هذه المؤشرات على محدوديتها تمثل حالة سلبية خطيرة. ليس شرطًا بطبيعة الحال لبدء نجاح الكاتب أن يكون مقدرًا في بلده، بيد أنّ هذا التقدير خطوة هامة لتسويقه بصورةٍ أسرع، كما أنّ الكاتب يحتاج إلى تشجيعٍ من محيطه القريب كي يزداد عطاؤه. عند تصفّح المنتديات الثقافية السعودية أو الكويتية (أو حتى حسابات التويتر) يُلاحظ المرء إشاراتٍ إيجابية كثيرة ومتكررة إلى كتبٍ سعودية وكويتية، سواء على مستوى النخبة أو العامة، مما يشجّع على تصفح تلك الكتب على أقل تقدير. ليس المطلوب اتباع شوفينية لتمجيد الإصدارات العمانية لمجرد كونها عمانية، وإنما المطلوب انتقاء الجيد وإبرازه بما يستحق.<br /><br /><strong>سادسًا: ترويج الكتاب خارجيًا.</strong> والمسؤولية هنا تقع بطبيعة الحال على الناشر الذي يُفترض به أن يروّج "سلعته" جيدًا، إلا أنّ المؤلفين أنفسهم أو المؤسسة الرسمية (كالنادي الثقافي) يُمكن أن تتعاون مع الناشر. أما تحديد الطُرق الأنجع لترويج الكتاب فيعتمد على دراسة أنماط "الاستهلاك" في سوق الكتب. تفتقر الدول العربية إلى مثل هذه الدراسات، ولكن يمكن الاستشهاد بدراسةٍ غربية هنا للتمثيل لا أكثر، وهي دراسة أعدّها موقع "Book Facts Online" عام 2006، وتبيّن من خلالها أنّ دوافع شراء الكتب في بريطانيا ليست في الحقيقة كما نتصور؛ إذ جرى الاعتقاد بأنّ عروض الكتب في وسائل الإعلام المقروءة والمسموعة والمرئية وترشيحات الكتب لها الدور الأكبر في حثّ القارئ على اقتناء الكتاب. أظهرت الدراسة أنّ النسبة الأعلى كانت لتوفر الكتاب في المكتبات (35%) وبعد ذلك اسم المؤلف (14%) ثم وجود معلومات تخصصية في الكتاب (13%)، في حين حققت ترشيحات الكتب (10%)، ولم يصل تأثير عروض الكتب في المجلات والصحف أكثر من (4%) وذِكر الكتب في التلفاز والإذاعة (1%)(5).<br /><br />تلك أمثلة لأبرز القواعد التي يمكن أن تستند عليها الاستراتيجية الوطنية لصناعة الكتاب العماني، والأمرُ ولا شكّ يتطلب نقاشًا جادًا هادفًا بين جميع الأطراف ذات العلاقة من مسؤولين وكتّاب وناشرين وخبراء تسويق وباحثين. وأخيرًا، فإن هذا المقال لا يسعى إلى إنكار ما يُبذل من جهود طيبة لدعم الكتاب العماني كان آخرها إطلاق جائزة السلطان قابوس للثقافة والفنون والآداب، وإنما يهدف إلى تشجيعها والبناء عليها وتعزيزها بأفكار جديدة.<br /><br /><strong>الإحالات</strong><br />1- زكريا المحرمي (2008) "هموم الكتاب العماني"، منشور على موقعه الإلكتروني: http://www.drzak.net/index/?p=47<br />2- الغالبية العظمى من الكتب المترجمة (غير الأدبية) التي أنجزها عمانيون تتعلق بعمان، باستثناء كتاب "ملاحظات في السينماتوغرافيا" بترجمة عبدالله حبيب، و "إعلام جديد..سياسة جديدة" بترجمة عبدالله الكندي. للاستزادة انظر: أحمد حسن المعيني (2010) "الترجمة في عصر النهضة العمانية" في كتاب "وفاء الكلمة"، عن لجنة معرض مسقط للكتاب.<br />3- كتاب "تحليقات طفولية في فضاء الكتابة الإبداعية: دراسة تحليلية وفنية لقصص الأطفال" لليلى البلوشي، وكتاب "مساجلات نقدية" لعبدالله العليان، وكتاب "ثقافة الطفل بين الهوية والعولمة" لعزيزة الطائي. هذا الإحصاء غير دقيق بالطبع، ولكنه يبقى مؤشرًا.<br />4- من الأمثلة على ذلك: "مساءلات سينمائية" لعبدالله حبيب، و "دراسات في الاستعارة المفهومية" لعبدالله الحراصي، و"نافذة على القصة القصيرة الفارسية الحديثة" ترجمة وإعداد د. إحسان صادق اللواتي، و "المعنى خارج النص" للدكتورة فاطمة الشيدي، و "الاستشراق بين الإنصاف والإجحاف" لعبدالله العليان.<br />5- Giles Clark and Angus Phillips (2008) Inside Book Publishing, London: Routledge, p. 169.<br /><br /></span></span>أحمد حسن المعينيhttp://www.blogger.com/profile/10963028444861299253noreply@blogger.com0